| Part-time students are now required to pay only the interest on their loans while they are in studies, and payments on principal and interest begin six months after ceasing studies. | В ходе обучения обучающиеся заочно должны выплачивать только проценты по ссудам, а погашение основной суммы и процентов по ней начинается через шесть месяцев после окончания учебы. |
| Private University of Donja Gorica (UDG) has also started realization of female studies within postgraduate master studies. | Частный университет в Донье Горице (УДГ) также приступил к проведению гендерных исследований в рамках программы обучения в магистратуре. |
| Thus, university degree studies included even full postgraduate courses run at all universities worldwide within postgraduate studies. | Таким образом, курс обучения в университете включал даже полный курс послевысшего образования, преподаваемый во всех университетах мира в рамках послевысшего образования. |
| Also some foreign governments offer scholarships for oversee studies at the levels of higher education. | Кроме того, правительства других стран предоставляют стипендии для обучения учащихся за рубежом на уровнях высшего образования. |
| Many students had already graduated from the higher level of studies. | Многие ученики уже закончили курс обучения более высокого уровня. |
| After completing his studies, in October 1831 he was ordered to accompany students to Acapulco for shipboard duty. | По окончании обучения, в октябре 1831 года, был отправлен сопровождать группу студентов в Акапулько для прохождения службы на корабле. |
| After finishing the studies Uli worked as assistant director with Douglas Sirk and directed two TV productions. | После окончания обучения Ули работал ассистентом режиссёра у Дугласа Сирка и режиссёром двух телевизионных постановок. |
| Of course, she also files complaints related to his studies. | Конечно, у нее также есть и жалобы на методы обучения. |
| This kid's in the deaf studies program and she's his advisor, so... | Этот парень в программе обучения для глухих, а она его консультант, так что... |
| Continuing her studies at Durham University led her to meet her future husband, clarinettist Robert Baker. | Во время обучения в Даремском университете она встретила своего будущего мужа, кларнетиста Роберта Бейкера. |
| In addition to extramural studies the part-time (evening) Radio Engineering Faculty was established. | В дополнение к заочной форме обучения создается вечерний радиотехнический факультет. |
| After her studies she joined women rights movement led by Begum Rokeya. | После окончания обучения присоединилась к движению за права женщин, которое возглавляла Бегум Рокея. |
| I bet you're in the middle of some interesting studies. | Ты верно в середине какого-то интересного обучения. |
| You will have everything necessary for your studies. | У вас будет все необходимое для вашего обучения. |
| Training of medical staff through external studies will be increased and new medical and laboratory equipment will be acquired. | Будет расширяться подготовка медицинского персонала в рамках программ внешнего обучения, и будет приобретено новое медицинское и лабораторное оборудование. |
| WMO fellowships for studies in meteorology and operational hydrology have been awarded to candidates from a number of small island developing States. | Стипендии ВМО на прохождение обучения в области метеорологии и оперативной гидрологии были предоставлены кандидатам нескольких малых островных развивающихся государств. |
| The need for preferential treatment in education had decreased as other factors ensured that women pursued all types of studies. | Сократилась необходимость в преференциальном отношении в области образования, поскольку другие факторы обеспечивают участие женщин во всех видах обучения. |
| General secondary education in Ukraine may also take the form of evening classes, correspondence courses or external studies. | Общее среднее образование в Украине можно получить также по вечерней, заочной или экстернатной форме обучения. |
| Most of these awards are for studies in management, administration and accounting auditing. | Большая часть этих стипендий предназначается для обучения по таким дисциплинам, как управление, администрация и бухгалтерский учет. |
| IDRA-21 shows nootropic effects in animal studies, significantly improving learning and memory. | IDRA-21 продемонстрировал ноотропные эффекты в исследовании на животных, значительно улучшая процесс обучения и запоминания. |
| After five years of education at the gymnasium and at the demand of his father, Vasylkivsky began studies at the Kharkiv Veterinary School. | После пяти лет обучения в гимназии, по требованию отца, Васильковский вступает в Харьковское ветеринарное училище. |
| From the outset of his graduate studies, the nascent field of vitamins interested him. | С начала обучения в аспирантуре, его заинтересовала отрасль витаминов, которая только зарождалась. |
| From an early age she aspired to become an artist and after training privately she went to Paris to continue her studies. | С раннего возраста она стремилась стать художником и после частного обучения она отправилась в Париж, чтобы продолжить учебу. |
| We have also established new institutions in the fields of scientific research, training and academic studies. | Нами также были созданы новые организации в сфере научных и академических исследований, а также профессионального обучения. |
| A student loan scheme, funded by CDB, enabled 25 persons to pursue long-term studies overseas. | Система выдачи кредитов для оплаты стоимости обучения, финансируемая КБР, позволила 25 лицам продолжить долгосрочную учебу за рубежом. |