Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Обучения

Примеры в контексте "Studies - Обучения"

Примеры: Studies - Обучения
Gender studies are now offered as optional courses at all the universities. Координационные центры по проведению исследований гендерной и женской проблематики в отдельных университетах занимаются координацией и организацией конкретных курсов обучения и исследований по женской проблематике.
Means-tested financial assistance is available to disadvantaged students to encourage them to complete secondary education and go on to tertiary studies. Нуждающимся учащимся оказывается финансовая помощь, размер которой определяется с учетом их материального положения, с целью поощрения их к завершению среднего образования и продолжению обучения с целью получения высшего образования.
Montenegro organized for Roma individuals in university studies to become teachers, and introduced Roma assistants for Roma pre-school and school children, removing language barriers. Лицам, принадлежащим к народности рома, в Черногории предоставляется возможность для обучения в университете для получения специальности учителя, а, кроме того, для работы с детьми рома дошкольного и школьного возраста набираются помощники из числа рома, что позволяет устранять языковые барьеры.
Although the potential of e-learning to increase access to beneficiaries is very important, some studies indicate that a combination of online and face-to-face delivery is the most effective in terms of lasting impact. Хотя возможности электронного обучения играют весьма важную роль для расширения охвата участников программ, некоторые исследования показывают, что сочетание онлайнового обучения с занятиями с личным присутствием является наиболее эффективной формой с точки зрения долгосрочного эффекта.
The Post Leaving Certificate (PLC) programme is a self-contained whole-time learning experience designed to provide participants with specific vocational skills to enhance their prospects of securing lasting, full-time employment, or progression to other studies. Программа обучения для обладателей свидетельства об окончании школы представляет собой отдельную форму очного обучения, предназначенную для формирования специальных профессиональных навыков, наличие которых повысит шансы участников на получение работы при полной занятости на длительный срок либо продолжение учебы.
By the end of their studies at age 14, they would be quite familiar with the great Latin authors, and with Latin drama and rhetoric. К концу обучения они были вполне знакомы с великими античными авторами, драмой и риторикой.
After completing his studies, in 1762 he made a study tour through Brunswick and the Dutch Republic examining mines, factories, natural history museums, private collections, universities and their professors. После окончания обучения, в 1762, он проводил исследования в Брауншвейге и Нидерландах, изучая рудники, фабрики и музеи естественной истории.
From an analysis of these figures, it may be inferred that 38 per cent of the students who began their course of studies graduated within the expected minimum period of time. Результаты анализа свидетельствуют о том, что по истечении минимального трехлетнего срока обучения лишь 38% студентов успешно сдают выпускные экзамены.
During a New Year's celebration with his former colleagues from military school (the complainant had left before completing his studies), he learned that his father had been assassinated. Во время празднования Нового года с бывшими соучениками по военному училищу (заявитель не закончил курс обучения) он узнал, что его отец был убит.
In addition, and as a function of the grants awarded under this programme, the country as a whole benefits from the beneficiaries' offers of professional and academic services once they have completed their studies. Кроме того, по окончании обучения творческие работники, повысившие свой профессиональный и академический уровень, предлагают в порядке возмещения полученной ими материальной помощи вклад со своей стороны, обогащающий культуру страны.
After he finished his studies, he taught mathematics and Languages at several eastern institutions including academies at Oswego and Glens Falls and the military college at Bristol, Pennsylvania. По окончанию обучения изучал математику и языки в ряде учебных заведений в Осуиго и Гленс Фолс, а также в военном колледже в городе Бристоль штата Пенсильвания.
Following the completion of his studies, Kataoka was assigned to Berlin, Germany as a naval attaché, with his primary duties as providing assistance to Prince Higashifushimi Yorihito and Prince Yamashina Kikumaro during their travels in Europe. По завершении обучения Катаока был направлен в Берлин, где занял пост военно-морского атташе, его первой обязанностью было оказание помощи принцам Хигасифусими Ёрито и Ямасира Кикумаро во время их путешествия по Европе.
After the war, he re-entered the University of Florence to continue his studies, but when he saw Laurence Olivier's Henry V in 1945, he directed his attention toward theatre instead. В послевоенные годы он вернулся в Университет Флоренции для продолжения обучения, но когда увидел фильм «Генрих V», обратил своё внимание к театру.
As the two of them grow closer through their studies, and after Keitarō accidentally reads a small section of Naru's diary, he becomes increasingly convinced that Naru may be the girl with whom he made the promise. В течение обучения двое становятся ближе друг к другу, и Кэйтаро начинает думать, что Нару может быть той девушкой, которой он когда-то дал обещание.
If a student in his/her repeat attempt at fulfilling conditions to register for the next year or course of studies fails, he/she may register as a student paying his/her way through university. При повторной неудачной попытке учащегося сдать экзамен для регистрации на следующий год или курс обучения, указанный учащийся имеет право перейти на платное отделение.
ISAR recommends that candidates for a professional designation should normally have completed a course of appropriate studies from an accredited higher education institution or the equivalent prior to becoming qualified. МСУО рекомендует, чтобы до получения диплома профессионального бухгалтера кандидаты завершали, как правило, соответствующий курс обучения в аккредитованном высшем учебном заведении или эквивалентном заведении.
The Department of Education has developed a cooperative education option offering an individualized route to occupational and social integration for young people who do not meet the requirements of vocational training and cannot pursue other studies. Министерство образования разработало альтернативную программу обучения, направленную на профессиональную и социальную интеграцию молодых людей, не способных выполнить требования профессиональной подготовки или продолжать учебу.
No studies had been done on the access to education of women as opposed to men, but it was undeniable that many girls were engaged in domestic work rather than schooling. Правительство проводит кампании по повышению уровня самосознания и пытается покончить с ханжескими табу в области обучения, пропагандируя тему приобщения к социальной жизни.
Except for some minor special quota arrangements, merit is the only relevant factor above compulsory and rights-based education for regulating progress to higher education levels and specialised studies. За исключением ряда незначительных специальных квот единственным, помимо прохождения обучения по программе обязательного обучения и просвещения по правам человека, критерием, учитываемым при переходе на следующие уровни образования и дальнейшей научной работы, является хорошая успеваемость.
It is also contributing to preparation of the work plan for the grant and scholarship programme, which will benefit young women by offering them incentives to complete their studies in the form of tools and affirmative action in favour of women. ИСДЕМУ также поддерживает разработку "Плана работы по программе Боно-Бека", ориентированного на стимулирование молодых матерей закончить полный курс обучения путем использования механизмов и программ позитивных действий в пользу женщин.
And so we're starting to see the establishment of men centers and men studies to think about how do we engage men in their experiences in the university. Поэтому мы становимся свидетелями практики мужских центров обучения, и исследований по проблеме мужчин чтобы понять, как же нам вовлечь парней в университетское обучение.
His conservatory teachers wanted him to complete his piano studies before allowing him to officially learn the organ and, by the same token, forbid him to practice improvisation, which he continued to do anyway. Консерваторские учителя настаивали на том, чтобы он завершил курс обучения фортепиано прежде чем приступать за орган, из-за чего запретили ему практиковать импровизацию, что, однако, не остановило юношу.
In many of the geographical areas concerned, their programmes rely on schoolteachers, who work outside school hours supervising pupils' studies and teaching mothers to read and write. В соответствующих районах эти ассоциации обращаются к школьным учителям, которые принимают меры - в частности вне школьных занятий - для учебного сопровождения и обучения грамоте матерей семей.
Evidence shows that girls are less motivated to pursue studies in science and technology and have lower achievement levels in these areas than boys, owing to low expectations and stereotypical attitudes. Учебные программы, учебники и другие учебные материалы и методы обучения, в которых не учитываются гендерные аспекты, могут ограничивать имеющиеся у школ потенциальные возможности.
In 1990, for the first time, a college of law added human rights as a separate programme for fourth-year students, with a special diploma for students in advanced studies. В 1990 году впервые права человека были включены как отдельная дисциплина в программу обучения студентов четвертого курса юридического факультета; для выпускников по этой специальности был учрежден специальный диплом.