Английский - русский
Перевод слова Stockholm
Вариант перевода Стокгольме

Примеры в контексте "Stockholm - Стокгольме"

Примеры: Stockholm - Стокгольме
Ernman was educated at the Royal Academy of Music in Stockholm, the Music Conservatory in Orléans, France, and at the school of the Royal Swedish Opera. Эрнман училась в Королевской музыкальной академии в Стокгольме, в музыкальной консерватории в Орлеане во Франции и в школе Королевской шведской оперы.
The games in Stockholm are UTC+2, while the games in Helsinki are UTC+3. Время местное в Стокгольме UTC+2, в Хельсинки UTC+3.
At age 16, he began studies at the Royal Institute of Technology in Stockholm, from which he graduated with combined master's degrees covering both the faculties of mechanical and civil engineering, at the age of 20. Он продолжил обучение в Королевском технологическом институте в Стокгольме, в котором он окончил механический факультет и факультет гражданского строительства со степенью магистра в возрасте 20 лет.
Lidingöbanan (Stockholm-Southern Lidingö Railway) is a light rail line in Stockholm, Sweden, between Ropsten and Gåshaga brygga, serving the southern half of Lidingö island. Lidingöbanan (Линия Лидингё) - легкорельсовая транспортная система в Стокгольме (Швеция), между Ropsten и Gåshaga brygga, обслуживает южную часть острова Лидингё.
Similarly, this is from a hotel in Stockholm, the Lydmar. Has anybody stayed there? Ещё один пример: отель Lydmar в Стокгольме. Кто-нибудь там останавливался?
9.4 Recalling the ministerial decision at Stockholm on the need to identify new sources of funding, the Ministers noted the importance of ensuring sufficient resources for CSCE operations, especially those in the field. 9.4 Напоминая о принятом министрами в Стокгольме решении о необходимости выявления новых источников финансирования, министры отметили важность обеспечения достаточных ресурсов для операций СБСЕ, особенно операций на местах.
A new round of negotiations planned for 20 to 22 March 1995 in Stockholm was postponed owing to preconditions set by one party on the question of the status of the parties in the negotiation process, including in the Minsk Conference. Новый раунд переговоров, планировавшийся на 20-22 марта 1995 года в Стокгольме, был отложен в результате выдвижения одной стороной предварительных условий по вопросу о статусе сторон в процессе переговоров, включая Минскую конференцию.
At the Stockholm Council Meeting of CSCE, held on 14 and 15 December 1992, it was decided that the relationship between the United Nations and CSCE should be developed further. На Встрече Совета СБСЕ, состоявшейся 14 и 15 декабря 1992 года в Стокгольме, было решено еще более расширить отношения между Организацией и СБСЕ.
It has already been noted that in 1972 the United Nations Conference on the Human Environment, held at Stockholm, promoted awareness of the dangers facing human society because of the degradation of its environment. Уже отмечалось, что состоявшаяся в 1972 году в Стокгольме Конференция Организации Объединенных Наций об окружающей человека среде содействовала осознанию тех опасностей, которые стоят перед человечеством в силу деградации окружающей среды.
Moreover, one of the most important features of the protocol could be to ensure the monitoring of the implementation of the Convention on the Rights of the Child, of all other relevant international instruments and mechanisms, and of the Agenda for Action adopted at Stockholm. Кроме того, одна из важнейших задач протокола могла бы заключаться в контроле за осуществлением Конвенции о правах ребенка, любых других соответствующих международных договоров и механизмов и принятой в Стокгольме Программы действий.
I have the honour to transmit to you a Joint Declaration by the Governments of Mexico, Portugal and Sweden on the occasion of the International Symposium on the World Drug Problem, held at Stockholm on 13 and 14 May 1998. Имею честь препроводить Вам совместное заявление правительств Мексики, Португалии и Швеции по случаю Международного симпозиума по всемирной проблеме наркотиков, состоявшегося в Стокгольме 13-14 мая 1998 года.
We are pleased to see the convening of the symposium by the African Union on the plan for Somali stability in the transitional period, and we welcome the convening of the meeting of donor countries in Stockholm. Мы приветствуем созыв симпозиума, проводимого Африканским союзом и посвященного обеспечению стабильности в Сомали в переходный период, а также приветствуем встречу стран-доноров в Стокгольме.
The negotiations were expected to be concluded in Johannesburg, South Africa, on 4-9 December 2000 and the convention was tentatively scheduled to be adopted and signed in Stockholm in May 2001. Как ожидается, эти переговоры будут завершены 4-9 декабря 2000 года в Йоханнесбурге, и в предварительном порядке эту конвенцию намечается принять и подписать в мае 2001 года в Стокгольме.
It also requested the Secretary-General to include the outcome of the Intergovernmental Conference on Cultural Policies for Development, to be held in Stockholm, in the report on the implementation of the resolution. Она просила также Генерального секретаря включить итоги состоявшейся в Стокгольме Межправительственной конференции по политике в области культуры в интересах развития в свой доклад об осуществлении этой резолюции.
Despite all the efforts made since the United Nations Conference on the Human Environment, held at Stockholm, the environment continues to deteriorate in many parts of the world. Несмотря на все усилия, предпринимаемые после Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде, состоявшейся в Стокгольме, состояние окружающей среды продолжает ухудшаться во многих районах мира.
All member states are committed to the Declaration of the Stockholm International Forum on the Holocaust, which states that they will strive to pass on the history of the Holocaust to new generations and to prevent anti-Semitism. Все государства-члены всецело привержены делу выполнения принятой на Международном форуме по проблеме Холокоста в Стокгольме Декларации, в которой говорится, что они стремятся сохранить для новых поколений историю холокоста и предотвратить антисемитизм.
The Committee held its first session from 7 to 11 June 2010 in Stockholm, Sweden, with the goal of completing its work by the twenty-seventh session of the Governing Council in 2013. Этот Комитет провел свою первую сессию 7-11 июня 2010 года в Стокгольме, Швеция, с целью завершения работы ко времени проведения двадцать седьмой сессии Совета управляющих в 2013 году.
The United Nations Conference on the Human Environment, held in Stockholm in June 1972, established the environment on the international agenda. На Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам окружающей человека среды, состоявшейся в июне 1972 года в Стокгольме, вопрос окружающей среды был включен в международную повестку дня.
In the 40 years since the United Nations Conference on the Human Environment took place in Stockholm in 1972, the international community has vastly improved its knowledge about the state of the environment and the extent to which environmental conditions are deteriorating. З. За 40 лет, прошедших после проведения в 1972 году в Стокгольме Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей человека среде, международное сообщество значительно расширило свои знания в отношении состояния окружающей среды и степени ухудшения экологических условий.
The first of the two themes of Rio+20 - a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication - is a logical evolution of the spirit of Stockholm, Rio and Johannesburg. Первая из двух тем "Рио +20" - "Зеленая" экономика в контексте устойчивого развития и искоренения нищеты" - логически вытекает из духа конференций в Стокгольме, Рио-де-Жанейро и Йоханнесбурге.
The Verification Research, Training and Information Centre focused on the conceptual, technical and operational aspects of irreversibility and the Stockholm International Peace Research Institute on the political, societal, legal and military-technical dimensions. Исследовательский, учебный и информационный центр по вопросам контроля уделил основное внимание концептуальным, техническим и оперативным аспектам необратимости, а Международный институт по исследованию проблем мира в Стокгольме - политическим, социальным, правовым и военно-техническим аспектам.
I have the honour to bring to your attention that parliamentarians from around the world met in Stockholm from 23 to 25 April 2014 to review successes and challenges in achieving the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, adopted in Cairo in 1994. Имею честь сообщить Вам, что 23 - 25 апреля в Стокгольме прошла конференция парламентариев со всего мира, которые собрались, чтобы проанализировать успехи и проблемы в деле осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию, принятой в 1994 году в Каире.
On 22 January, the Special Rapporteur participated in the Development Talk on "Institutions and democratic governance", organized by Sweden in Stockholm, with a keynote speech on transitional justice and development. 22 января Специальный докладчик принял участие в Дискуссии по проблемам развития "Институты и демократическое управление", организованной Швецией в Стокгольме, где он выступил с основным докладом о правосудии переходного периода и развитии.
International Architects Designers Planners for Social Responsibility is an international, politically and religiously independent non-profit organization of architects, designers and planners, founded in 1987 and registered in Stockholm. Международная ассоциация архитекторов, проектировщиков и землеустроителей за социальную ответственность - это международная политически и религиозно независимая некоммерческая организация архитекторов, проектировщиков и землеустроителей, основанная в 1987 году и зарегистрированная в Стокгольме.
The Least Developed Countries Report 2011: The potential role of South-South cooperation for inclusive and sustainable development was launched in November 2011 in Geneva, Maseru, New Delhi, Stockholm, Addis Ababa, Brussels, Dhaka, Johannesburg, Lusaka, Paris and Kigali. Презентации доклада "Наименее развитые страны, 2011 год: потенциальная роль сотрудничества Юг-Юг в инклюзивном и устойчивом развитии" были проведены в ноябре 2011 года в Женеве, Масеру, Нью-Дели, Стокгольме, Аддис-Абебе, Брюсселе, Дакке, Йоханнесбурге, Лусаке, Париже и Кигали.