Both Bosse parents were now dead, and Harriet, ordered by Alma to leave, used a modest legacy from her father to finance studies in Stockholm, Copenhagen, and Paris. |
Оба родителя Босс скончались, и Гарриет, по велению Алмы, использовала скромное наследие своего отца для финансирования исследований в Стокгольме, Копенгагене и Париже. |
At the same time, the riksdag of Sweden had gathered in Stockholm, trying to find a way out of the military and political situation generated by the Hats' hasty and ill-advised war. |
В то же время риксдаг Швеции собрался в Стокгольме, пытаясь найти выход из сложившейся военной и политической ситуации, порождённой поспешной и опрометчивой войной партии «шляп». |
He left Christina, who was at that time to ill to travel, in charge of the garrison of the Castle of Tre Kronor in Stockholm as regent and as moral support for his followers. |
Он оставил Кристину, которая в то время была слишком больна для путешествия, командовать гарнизоном замка Три короны в Стокгольме в качестве своего регента и моральной поддержки последователей. |
The EFTA Convention was signed on 4 January 1960 in Stockholm by seven states: Austria, Denmark, Norway, Portugal, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. |
Конвенция по ЕАСТ была подписана 4 января 1960 года в Стокгольме семью государствами: Великобритания, Дания, Норвегия, Швеция, Австрия, Швейцария и Португалия. |
November 2004 - "window" to Europe, opening of Planet Fitness in Stockholm (Sweden), the first Russian brand sports and recreational club in a foreign country. |
Ноябрь 2004 - окно в Европу, открытие «Планеты Фитнес» в Стокгольме (Швеция), первого спортивно-оздоровительного клуба под российским брендом за рубежом. |
A majority of voters in Stockholm County voted in favour of adopting the euro (54.7% "yes", 43.2% "no"). |
Большинство из проголосовавших в Стокгольме высказалось за введение евро (54.7 % за, 43,2 % против). |
The tour, organized by Jazzy Group, was held from October 20 to November 17, 2013, in Kuala Lumpur, Osaka, Tokyo, Stockholm, Milan, Dallas, Los Angeles and Seoul. |
Тур, организованный Jazzy Group, проходил с 20 октября по 17 ноября 2013 года в Куала-Лумпуре, Осаке, Токио, Стокгольме, Милане, Далласе, Лос-Анджелесе и Сеуле. |
In the Prusso-Swedish Treaty of Stockholm (January 1720), Prussia regained Stettin (Szczecin) and other parts of Sweden's holding in Pomerania. |
По прусско-шведскому договору, подписанному в Стокгольме (январь 1720), Пруссия получила Штеттин (Щецин) и другие территории Швеции в Померании. |
He is the President of the Swedish Reform Institute and associate professor at KTH Royal Institute of Technology in Stockholm. |
Он является президентом Шведского института реформ и доцентом Королевского технологического института в Стокгольме. |
Comme des Garçons Guerrilla stores have been opened (and subsequently closed) in Reykjavik, Warsaw, Helsinki, Singapore, Stockholm, and Athens, amongst others. |
Магазины Соммё des Garçons Герилья были открыты (и впоследствии закрыты) В Рейкьявике, Варшаве, Хельсинки, Сингапуре, Стокгольме, Афинах и многих других городах. |
To that end, on 24 April 1672 in Stockholm, France concluded a secret treaty with Sweden that bound the Scandinavian power to contribute 16,000 troops against any German state that gave military support to the Republic of Holland. |
24 апреля 1672 года в Стокгольме Франция заключила секретный договор со Швецией, который обязывал скандинавскую державу выставить 16000 солдат против любого немецкого государства, которое оказывало бы военную поддержку Голландии. |
In 1972, the United Nations held the first international Conference on the Human Environment in Stockholm, prepared by Rene Dubos and other experts. |
В 1972 году Организация Объединённых Наций провела первую международную конференцию по проблемам окружающей среды человека в Стокгольме, подготовленную Рене Дабосом и другими экспертами. |
Having attended a course of lectures in Stockholm by Sven Lovén, he became interested in the zoology of the Baltic, and published several papers on the invertebrate fauna, and subsequently on the fishes. |
Прослушав в Стокгольме курс лекций Свена Ловена, он заинтересовался зоологией Балтии, и опубликовал несколько работ по фауне беспозвоночных, впоследствии - о рыбах. |
Hamngatan (Swedish: Port Street) is a street in central Stockholm. |
Hamngatan - «портовая улица») - улица в центральном Стокгольме. |
They represented the United Kingdom in the Eurovision Song Contest 2016 in Stockholm with the song "You're Not Alone". |
В 2016 году представили Великобританию на Евровидении 2016 в Стокгольме с песней «You're Not Alone». |
On January 12, 2016, San Marino RTV announced that Serhat will represent San Marino in the Eurovision Song Contest 2016 in Stockholm. |
12 января 2016 года телерадиокомпания San Marino RTV объявила, что Серхат представит Сан-Марино на Евровидении-2016 в Стокгольме. |
He played at the 1908 Summer Olympics and at the 1912 Summer Olympics in Stockholm, Sweden where he won a bronze medal in the men's singles tournament. |
Принимал участие в летних Олимпийских играх 1908 и 1912 годов в Стокгольме, где он выиграл бронзовую медаль в мужском одиночном турнире. |
"Toxic" was recorded at Murlyn Studios in Stockholm, Sweden and Record Plant in Hollywood, California. |
«Toxic» была записана на Murlyn Studios в Стокгольме и на Record Plant в Голливуде. |
During the photo sessions for the sleeve of the album, Agnetha posed at the terrace of Drottningholm Palace, the official residence of the Swedish royal family, in Stockholm. |
Фотосессия для обложки альбома проходила на террасе Дроттнингхольм Пэлэс (Drottningholm Palace), официальной резиденции шведской королевской семьи в Стокгольме. |
Such an offer for cooperation was also made during the recent talks between a high-ranking representative of the Yugoslav Government with the representatives of the CSCE "Troika" on 9 July 1993 in Stockholm. |
Такое предложение о сотрудничестве было вновь сделано во время недавних переговоров между высокопоставленным представителем югославского правительства и представителями "тройки" СБСЕ 9 июля 1993 года в Стокгольме. |
Ambassador Mestiri, in his address to the donors' briefing conference in Stockholm on 2 June 1995, said: |
Посол Местири в своем выступлении на конференции доноров в Стокгольме 2 июня 1995 года сказал: |
Albania welcomes the conclusion of the Ministerial Conference in Stockholm, wherein it is stated that "an international United Nations presence on the ground would be a positive step". |
Албания приветствует вывод Совещания на уровне министров в Стокгольме, в соответствии с которым "международное присутствие Организации Объединенных Наций на местах явится позитивным шагом". |
Subsequently, as the representative of Italy, she had attended the European Conference on Cultural Development at Stockholm, where she had obtained results having a bearing on the Committee's work. |
Затем Председатель в качестве представительницы Италии принимала участие в Европейской конференции по развитию культуры в Стокгольме, где ей удалось добиться определенных результатов, имеющих отношение к работе Комитета. |
Progress towards that end had been reviewed at the mid-point of the Decade at a meeting of international experts which had taken place at Stockholm in 1987 under the aegis of the United Nations and her Government. |
По прошествии половины Десятилетия достигнутый в этой области прогресс стал предметом рассмотрения на всемирном совещании экспертов, которое состоялось в Стокгольме в 1987 году под эгидой Организации Объединенных Наций и шведского правительства. |
The workshop in which Mr. Mavrommatis had participated had been organized jointly by the Ministry for Foreign Affairs of Sweden and non-governmental organizations in Stockholm, also in December 1998. |
Семинар, в работе которого участвовал г-н Мавромматис, был организован совместно министерством иностранных дел Швеции и неправительственными организациями в Стокгольме, также в декабре 1998 года. |