Preparations were currently under way for the upcoming seventh meeting of the Conference of the Parties in Stockholm from 14 to 16 November 2012. |
В настоящее время ведется работа по подготовке к предстоящему седьмому совещанию Конференции Сторон, которое состоится в Стокгольме 14-16 ноября 2012 года. |
The secretariat subsequently provided an update on the work at the Bureau's final meeting of the biennium, in Stockholm. |
В последующий период секретариат представил информацию об этой работе на заключительном совещании Президиума в данный двухгодичный период, которое состоялось в Стокгольме. |
(b) Annual World Water Weeks held in Stockholm in 2011 - 2013; |
Ь) ежегодными Всемирными водными неделями, проходившими в Стокгольме в 2011 - 2013 годах; |
The ICP Materials task force is led by Sweden, which provides the Main Research Centre at the Corrosion and Metals Research Institute in Stockholm. |
Целевая группа МСП по материалам возглавляется Швецией, которая предоставила в распоряжение программы Главный научный исследовательский центр, расположенный в Научно-исследовательском институте коррозии и металлов в Стокгольме. |
Under the agreement, the parties undertook to refer any dispute that might arise in connection with the agreement for arbitration in Stockholm. |
Согласно ему стороны обязались все споры, которые могут возникнуть в связи с данным соглашением, передавать на рассмотрение в арбитраж в Стокгольме. |
Then in Stockholm in 1972, the United Nations held a conference for the first time ever on the world environmental crisis. |
Затем в Стокгольме, в 1972 году, состоялась первая в истории конференция ООН по проблемам окружающей человека среды. |
In Stockholm they'll have cigar cutters, but since I don't have any, I have to use my teeth. |
В Стокгольме будут сигарные ножнички, но так как у нас таких нет, приходится просто откусывать. |
Did the baron find a nice house in Stockholm? |
Барон нашел хороший дом в Стокгольме? |
Maybe in Stockholm, or in Milan, or even in Siracusa. |
Быть может, в Стокгольме, в Милане, или даже в Сиракузе. |
Similarly, this is from a hotel in Stockholm, the Lydmar. |
Ещё один пример: отель Lydmar в Стокгольме. |
I told you, he's in Stockholm! |
Я уже сказала, он в Стокгольме! |
So where in Stockholm is he? |
Так где именно он в Стокгольме? |
Stockholm or London, or Toronto, or Montreal, or New York... |
Стокгольме или Лондоне или Торонто или Монреале или Нью-Йорке. |
What exactly will you do in Stockholm? |
Что именно вы будете делать в Стокгольме? |
Well, I was going to present this at the Ectogenesis Convention in Stockholm next week, but now I've found a cause even greater. |
Ну, я собирался представить это на конвенции по эктогенезису в Стокгольме на следующей неделе, но теперь я нашел причину еще лучше. |
Was he in Stockholm on Christmas Eve? |
Был он в Стокгольме в канун Рождества? |
Next month, I'm going to be lecturing in Stockholm, Sweden, on the objectification of the female form in post-war modernism. |
В следующем месяце я буду читать лекции в Стокгольме, Швеция, о воплощении женских форм в послевоенном модернизме. |
On 29 October, donors meeting in Stockholm discussed options for a coordination structure of the international community and the Transitional Federal Government to oversee and guide assistance to Somalia. |
29 октября на совещании доноров в Стокгольме обсуждались различные варианты структуры координации между международным сообществом и переходным федеральным правительством для направления помощи в Сомали и наблюдения за ней. |
Following the events in Stockholm and Genoa during recent summits, the European Union had decided that all future summits would be held in Brussels. |
После событий в Стокгольме и Генуе во время последних встреч на высшем уровне Европейский союз решил, что все встречи в верхах будут теперь проходить в Брюсселе. |
Elaborated in Stockholm, 17 June 2003 |
Выработан в Стокгольме 17 июня 2003 года |
The CSG had also started planning a European tour in Brussels 21 - 22 December to be followed by Stockholm and London. |
РГС также приступила к планированию соответствующей европейской кампании при проведении мероприятий в Брюсселе 21-22 декабря, а затем в Стокгольме и Лондоне. |
Finally, he gave a presentation on UNMOVIC lessons learned from aerial monitoring to a conference of members of the Treaty on Open Skies in Stockholm. |
И наконец, он выступил с сообщением об опыте ЮНМОВИК в деле воздушного наблюдения на конференции участников Договора по открытому небу в Стокгольме. |
The district court in Stockholm competent for the case identified the girls, who testified in court about their age. |
Окружной суд в Стокгольме, рассматривавший дело, установил личность девушек, которые дали в суде показания относительно своего возраста. |
The recommendations in this report are not presented in order of importance; the meeting time in Stockholm did not allow for prioritization. |
Рекомендации представлены не в порядке их значимости, поскольку ограниченность времени на совещании в Стокгольме не позволила выстроить их в порядке приоритетности. |
Red Cross Centre for Tortured Refugees in Stockholm |
Центр Красного Креста для жертв пыток в Стокгольме |