The conferences of the parties to the Basel and Stockholm conventions would then jointly discuss the issue. |
Затем конференции Сторон Базельской и Стокгольмской конвенций совместно обсудят этот вопрос. |
Experts from 15 regional centres of the Basel and Stockholm conventions were trained. |
Обучение прошли эксперты из 15 региональных центров Базельской и Стокгольмской конвенций. |
The Stockholm Programme of the European Council has taken some important strides forward in terms of incorporation of human rights into migration policy. |
В Стокгольмской программе Европейского совета сделано несколько важных шагов вперед в деле интегрирования прав человека в миграционную политику. |
This should be done in continuing the process of targeting the creation of Stockholm Convention centres. |
Это следует делать в рамках продолжающегося процесса достижения цели создания центров Стокгольмской конвенции. |
In addition to the Basel and Stockholm conventions there are other international instruments related to POPs. |
Помимо Базельской и Стокгольмской конвенций имеются и другие международные документы, касающиеся СОЗ. |
After graduating from Executive programmes, participants are delivered the certificate or diploma of the Stockholm School of Economics in Russia. |
После окончания русскоязычных программ выдается диплом или свидетельство Стокгольмской школы экономики в России. |
Administratively, Södermalm is part of Stockholm Municipality. |
Административно Södermalm является частью Стокгольмской коммуны. |
He is responsible for development, promotion and implementation of corporate programs of the Stockholm School of Economics Russia. |
Он отвечает за разработку и продвижение корпоративных программ Стокгольмской Школы Экономики в России. |
Eugeny Terukov is a graduate of PPњP'Pђ program of Stockholm School of 2003. |
Евгений Теруков - выпускник программы ЕМВА Стокгольмской Школы 2003 года. |
He also graduated from courses for improvement of qualification for lecturers of the Stockholm School of Economics. |
Также окончил курсы повышения квалификации для преподавателей Стокгольмской Школы Экономики. |
The main advantage of the Stockholm School of Economics is the long-term outlook it gives. |
Достоинство Стокгольмской Школы Экономики в том, что она дает перспективу. |
The present report also takes into account relevant decisions of the conferences of the Parties to the Rotterdam and the Stockholm Conventions. |
В настоящем докладе также учтены соответствующие решения конференций Сторон Роттердамской и Стокгольмской конвенций. |
Prior to the Stockholm Conference, UNESCO had been working on environmental education. |
До Стокгольмской конференции вопросами экологического просвещения занималась ЮНЕСКО. |
The European Union welcomes the establishment in September at Madrid of a follow-up mechanism to the Stockholm Declaration. |
Европейский союз приветствует создание в сентябре в Мадриде механизма выполнения положений Стокгольмской декларации. |
Similar language is found in principle 23 of the Stockholm Declaration. |
Аналогичные формулировки используются в Принципе 23 Стокгольмской декларации. |
It will also require support for coordinated implementation by the Parties to the Basel and Stockholm Conventions. |
Необходима будет также поддержка скоординированных действий Сторон по осуществлению Базельской и Стокгольмской конвенций. |
The list of those nominated Stockholm Convention centres is set forth in table 1. |
Перечень этих назначенных центров Стокгольмской конвенции приводится в таблице 1. |
Consequently, the Secretariat, jointly with the secretariats of the Basel and Stockholm conventions, developed and implemented a number of joint activities. |
В этой связи секретариат совместно с секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций разработал и осуществил ряд совместных мероприятий. |
The Secretariat will also benefit from expanded administrative support and efficiencies through the joint services shared with the secretariats of the Basel and Stockholm conventions. |
Секретариат также воспользуется преимуществами расширения административной поддержки и повышения эффективности благодаря оказанию совместных услуг секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций. |
The conferences of the parties to both the Rotterdam and the Stockholm conventions have held four ordinary meetings. |
Конференции сторон Роттердамской и Стокгольмской конвенций провели по четыре очередных совещания. |
The electronic version of the questionnaire and the guidance will be available on the official Stockholm Convention website: . |
Электронная версия вопросника и руководящие указания будут размещены на официальном веб-сайте Стокгольмской конвенции. |
Parties to the Basel or Stockholm Convention should have an open public participation process. |
Стороны Базельской и Стокгольмской конвенций должны обеспечить открытую процедуру участия общественности. |
However, the vast majority of MEAs have been adopted since the Stockholm Conference in 1972. |
Однако подавляющее большинство МЭС были приняты после Стокгольмской конвенции 1972 года. |
This practice was confirmed in a meeting with the Local Public Prosecution Office in Stockholm. |
Эта практика была подтверждена на встрече со Стокгольмской местной прокуратурой. |
Rewritten text with information on the Stockholm and Based conventions. |
Пересмотренный текст, содержащий информацию о Стокгольмской и Базельской конвенциях. |