Английский - русский
Перевод слова Stockholm

Перевод stockholm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стокгольмской (примеров 644)
Possible adjustment of the bureaux of the Basel and Stockholm conventions Возможная корректировка бюро Базельской и Стокгольмской конвенций
The secretariats are involving the regional centres of the Basel and Stockholm conventions together with FAO and UNEP regional offices in relevant technical assistance activities and related cross-cutting activities. Секретариаты вовлекают региональные центры Базельской и Стокгольмской конвенций вместе с региональными отделениями ФАО и ЮНЕП в соответствующие мероприятия по оказанию технической помощи и связанные с ними межсекторальные мероприятия.
However, if our children and their children are to inherit a livable world, we must all somehow find a way now to take seriously the message of the Stockholm Declaration. Однако для того, чтобы наши дети и их дети получили в наследство жизнеспособный мир, мы все должны каким-то образом найти путь для серьезного восприятия посыла Стокгольмской декларации.
The format for nominated Stockholm Convention centres to provide relevant information pursuant to decision SC-3/12, electronic copies of the above-mentioned reports and the nomination letters submitted by the members of the bureau are available for viewing and downloading at the official Stockholm Convention website (). С форматом для представления назначенными центрами Стокгольмской конвенции соответствующей информации во исполнение решения СК3/12, электронными копиями упомянутых выше докладов, а также с письмами о назначении, представленными членами Бюро, можно ознакомиться на официальном веб-сайте Стокгольмской конвенции и загрузить их с этого сайта ().
The parties first discussed general issues related to the delivery of technical assistance to parties to the three conventions and then the regional centres under the Basel and Stockholm conventions, including a proposed methodology for evaluating their performance and sustainability. Стороны начали с обсуждения общих вопросов, связанных с предоставлением технической помощи Сторонам трех конвенций, а затем обсудили региональные центры в рамках Базельской и Стокгольмской конвенций, в том числе предлагаемую методологию оценки их эффективности работы и устойчивости.
Больше примеров...
Стокгольме (примеров 1016)
The original pressure group was presented at a press conference in Stockholm on 4 April 2005. О планируемом создании партии было объявлено на пресс-конференции в Стокгольме 4 апреля 2005 года.
She welcomed the donors' pledges made recently in Stockholm for the Enhanced Integrated Framework for trade-related technical assistance. Оратор приветствует обязательства, принятые недавно донорами в Стокгольме, относительно реализации Расширенной комплексной рамочной программы для оказания технической помощи в вопросах торговли.
After 13 years of negotiations, at this year's Antarctic Treaty Consultative Meeting in Stockholm a breakthrough was successfully made on the complex question of liability for environmental damage. По прошествии 13 лет переговоров в этом году на совещании консультативных сторон по Договору об Антарктике в Стокгольме имел место прорыв по сложному вопросу ответственности за экологический ущерб.
A representative of Spain shared the results of the European regional workshop on the implementation of Article 6, which took place in Stockholm, Sweden, from 18 to 20 May 2009. Представитель Испании изложил результаты Европейского регионального рабочего совещания по вопросу об осуществлении статьи 6, которое состоялось 18-20 мая 2009 года в Стокгольме, Швеция.
Nordhagen was a member of the Norwegian Academy of Science and Letters from 1923, of the Royal Norwegian Society of Sciences and Letters from 1952, and of academies in Kbenhavn, Helsinki, Uppsala, Stockholm, Göteborg and Lund. Был членом Норвежской академии наук и литературы (с 1923 года), Королевского норвежского общества учёных и писателей (с 1952), а также иностранных академий в Копенгагене, Хельсинки, Стокгольме, Уппсале, Лунде и Гётеборге.
Больше примеров...
Стокгольм (примеров 391)
He moved to Stockholm in 1933 because of the political situation in Germany. Гордон переехал в Стокгольм в 1933 году из-за политической ситуации в Германии.
Rei was the last Estonian envoy in Moscow before the Soviet annexation and had managed to escape from Moscow through Riga to Stockholm in June 1940. Рей был последний эстонский дипломатическим представителем в Москве до советской аннексии и ему удалось бежать из Москвы через Ригу в Стокгольм в июне 1940 года.
(b) A seminar on revision of the UNCITRAL Rules organized by the Swedish Arbitration Association (Stockholm, 30-31 May 2007); Ь) семинаре на тему пересмотра регламентов ЮНСИТРАЛ, организованном Шведской арбитражной ассоциацией (Стокгольм, 30-31 мая 2007 года);
ICAA participated in various meetings of WHO, including sessions of the World Health Assembly (WHA), and the WHO Ministerial Conference on Young People and Alcohol (Stockholm, February 2001). МСАН принимал участие в различных совещаниях ВОЗ, в том числе в сессиях Всемирной ассамблеи здравоохранения (ВАЗ) и в конференции ВОЗ на уровне министров по проблемам молодежи и алкоголизма (Стокгольм, февраль 2001 года).
Stockholm, June 1994. Июнь 1994 года, Стокгольм.
Больше примеров...
Стокгольма (примеров 243)
The respondent did not elaborate on the clause, since it had requested the referral of the dispute to a non-existent arbitral tribunal in Stockholm, Sweden, and the plaintiff was likewise unable to clarify the clause. Ответчик не конкретизировал данную оговорку, так как ходатайствовал о направлении спора в несуществующий арбитражный суд города Стокгольма (Швеция), а истец также не смог пояснить эту оговорку.
In April 2007 Bjorn Andersson started building roundabout dogs in his workshop south of Stockholm. В апреле 2007 года художник Бьорн Андерссон начал создавать «Круговых псов» в своей мастерской в южной части Стокгольма.
These papers are still of significance today as they are the only record of diatomaceous plankton before pollution occurred in the Stockholm area. Результаты этих исследований важны и сегодня, поскольку это единственная публикация, которая касается загрязнения диатомовыми водорослями, которое произошло в регионе Стокгольма.
Having secured an engagement at the Royal Dramatic Theatre ("Dramaten"), the main drama venue of Sweden's capital Stockholm, Bosse caught the attention of Strindberg with her intelligent acting and exotic "oriental" appearance. Заручившись поддержкой Королевского драматического театра «Драматен», главной драматической площадки шведской столицы, Стокгольма, Босс привлекла внимание Стриндберга своей интеллигентной актёрской игрой и «экзотической восточной внешностью».
Following that, she pursued her studies further in Stockholm (Royal College of Music), in Bloomington (Indiana University) and in Helsinki (Sibelius Academy). После окончания Санкт-Петербургской консерватории она продолжила учебу в Королевской высшей музыкальной школе Стокгольма, затем в Блумингтоне (Индианский университет) и в Хельсинки (Академия имени Сибелиуса).
Больше примеров...
Стокгольмская (примеров 91)
10.45 - 11.45 Chair: Mr. Erik Berglof, Professor, Stockholm School of Economics, Председатель: г-н Эрик Бреглоф, профессор, Стокгольмская школа экономики
Indeed, the Montreal Protocol is frequently considered more akin to the Climate Convention than to other chemicals agreements like the Basel or Stockholm Conventions. Более того, зачастую высказывается мнение о том, что Монреальский протокол ближе к Конвенции об изменении климата, чем к другим соглашениям о химических веществах, таким как Базельская или Стокгольмская конвенции.
The 1972 Stockholm Conference took place at the end of two decades in which the world's population soared from 2.5 billion to 3.7 billion - the most rapid growth rate in human numbers ever experienced. Стокгольмская конференция 1972 года состоялась в конце периода продолжительностью в два десятилетия, в течение которого мировое население резко возросло с 2,5 млрд. до 3,7 млрд. человек, что означало самый быстрый из когда-либо зарегистрированных темпов роста численности населения.
The meetings were also used to consider how work on the Rotterdam Convention could be integrated with continuing chemicals management activities in a country, together with relevant regional and international agreements such as the Basel and Stockholm Conventions or the Strategic Approach to International Chemicals Management. Совещания также использовались для рассмотрения вопроса о том, как можно было бы интегрировать работу Роттердамской конвенции в проводимые в стране мероприятия по управлению химическими веществами, наряду с соответствующими региональными и международными соглашениями, такими как Базельская и Стокгольмская конвенции или Стратегический подход к международному регулированию химических веществ.
and their production processes; and promote procurement NGOs, UNIDO, WHO, ILO, UNITAR, processes that include this objective. StEP, UNEP/DTIE, Stockholm Improvement of the health status of workers Национальные и региональные органы, региональные центры Базельской и Стокгольмской конвенций, секретариат СПМРХВ, промышленность, НПО, ЮНИДО, ВОЗ, МОТ, ЮНИТАР, СтЕП, ЮНЕП/МЦПТ, Стокгольмская конвенция
Больше примеров...
Стокгольмского (примеров 178)
A variation of Stockholm syndrome - you're somehow still in love with your captor, but no longer captive. Вариация Стокгольмского синдрома - ты все еще любишь своего тюремщика, хотя больше не пленник.
The assistance that the handbook before members will provide to the Council in identifying and addressing those lacunae is undoubtedly one of the most significant outcomes of the Stockholm Process. Та помощь, которую окажет Совету брошюра, предложенная его членам, в деле выявления и устранения таких пробелов, безусловно, является одним из самых важных результатов Стокгольмского процесса.
He's either got stockholm or he's being threatened. Он или находится под действием стокгольмского синдрома, или запуган.
During the special event on financing of climate change mitigation and adaptation, the meeting heard presentations by Olav Kjrven, Assistant Administrator for Development Policy, UNDP; Tariq Banuri, Stockholm Environment Institute; and Lucio Monari, World Bank Vice-Presidency for Sustainable Development. В ходе специального мероприятия по финансированию мер по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий участники заседания заслушали выступления помощника Администратора ПРООН по вопросам политики в области развития Олава Хьёрвена; представителя Стокгольмского экологического института Тарика Банури; и вице-президента Всемирного банка по вопросам устойчивого развития Лучио Монари.
JS4 stated as paramount that the good practices of the hate crime unit in Stockholm be replicated, developed, and given priority in the new national police organisation to ensure more effective work against hate crimes throughout the country. В СП4 было указано на необходимость распространения передовой практики Стокгольмского управления по борьбе с преступлениями на почве ненависти и обращения первоочередного внимания на этот вопрос в рамках новой системы организации национальной полиции, направленной на повышение эффективности в стране борьбы с преступлениями на почве ненависти.
Больше примеров...
Стокгольмский (примеров 141)
I don't know if that's nesting so much as it is Stockholm Syndrome. Не уверен, что это витье гнездышка, а не Стокгольмский синдром.
In that connection, the Stockholm Process provides valuable practical guidelines on how to improve sanctions methodology. В этой связи Стокгольмский процесс обеспечивает ценные практические руководящие принципы относительно путей улучшения методологии санкций.
When we arrived in Copenhagen... we heard that Stockholm airport was closed due to fog. Во время посадки в Копенгагене нам объявили... что стокгольмский аэропорт закрыт из-за тумана.
We've been here long enough to... been here long enough to have Stockholm Syndrome. Мы здесь были достаточно долго... мы были здесь достаточно долго, чтобы увидеть Стокгольмский синдром.
Cooperation with Sweden has proved especially fruitful; the participating agencies were the University of Stockholm, the Swedish State Council on International Adoption, the Adoption Centre in Stockholm, the Ministry of Education of Belarus and the Belarusian State Pedagogical University. Наиболее плодотворно развивалось сотрудничество со Швецией, в котором участвовали Стокгольмский университет, Шведский государственный совет по международному усыновлению, Центр усыновления, министерство образования Беларуси, Белорусский государственный педагогический университет.
Больше примеров...
Стокгольмскую (примеров 34)
Westerberg was born in Nyköping and graduated from Stockholm School of Economics in 1974. Вестерберг родился в Нючёпинге и закончил Стокгольмскую школу экономики в 1974 году.
Parties are better able to benefit from the provisions under the Convention; promotion of a synergistic approach to the activities relevant to industrial chemicals under other agreements including the Stockholm and Basel conventions and SAICM. Стороны в большей мере могут извлекать пользу из положений Конвенции; содействие распространению синергического подхода к реализации мероприятий, касающихся промышленных химикатов в рамках других соглашений, включая Стокгольмскую и Базельскую конвенции и СПМРХВ.
The primary advantage of a Stockholm Convention mercury amendment is that it would allow the institutions, procedures, and mechanisms that already exist under the Convention to be used for mercury. Главное преимущество внесения в Стокгольмскую конвенцию поправки, касающейся ртути, заключается в том, что это позволит использовать в отношении ртути уже созданные в рамках Конвенции учреждения, процедуры и механизмы.
Fully aware of the role education plays in combating racism and anti-Semitism, the Republic of Bulgaria unreservedly supported the Stockholm Declaration on Holocaust Education, adopted in Krakov, Poland, in October 2000. Полностью сознавая значимость той роли, которую играет образование в деле борьбы против расизма и антисемитизма, Республика Болгария безоговорочно поддержала Стокгольмскую декларацию о просветительской работе, посвященной Холокосту, которая была принята в Кракове, Польша, в октябре 2000 года.
The CRIC 3 session recognizes that the global sustainable development objectives pursued by the international community in the 30 years between the Stockholm and Johannesburg Conferences should come within closer reach as fuller use is made of the implementation process of the UNCCD. Участники третьей сессии КРОК признают, что при более полном использовании потенциала процесса осуществления КБОООН глобальные цели устойчивого развития, которые международное сообщество преследовало в течение 30 лет, разделяющих Стокгольмскую и Йоханнесбургскую конференции, должны стать более досягаемыми.
Больше примеров...
Стокгольмском (примеров 71)
You know, Beauty and the Beast, basic Stockholm syndrome. «Красавица и чудовище» - о Стокгольмском синдроме Бэль влюбляется в чудовище-захватчика.
We were interested to hear the recent statement by the Deputy Special Representative, Mr. Cady, at the Stockholm international forum on the prevention of genocide. Мы с интересом выслушали недавнее заявление заместителя Специального представителя г-на Кади на Стокгольмском международном форуме по предотвращению геноцида.
In his speech to the Stockholm International Forum on the prevention of genocide, in January 2004, the Secretary-General said: "There can be no more important issue, and no more binding obligation, than preventing genocide. В своем выступлении на Стокгольмском международном форуме по предотвращению геноцида, состоявшемся в январе 2004 года, Генеральный секретарь сказал: «Нет более важного вопроса и более настоятельного обязательства, чем предотвращение геноцида.
An informal consultation on land/water linkages and river basin management was held in Rome from 31 January to 2 February 1994, sponsored jointly by FAO and the Natural Resources Management Institute of the University of Stockholm. Неофициальная консультация, организаторами проведения которой выступили ФАО и Институт управления природными ресурсами при Стокгольмском университете, на тему взаимосвязи земельных и водных ресурсов и управления бассейнами рек состоялась в Риме 31 января-2 февраля 1994 года.
He has also been a visiting professor at California Institute of the Arts, UCLA, University of Amsterdam, Stockholm University, and University of Art and Design Helsinki. В качестве приглашенного профессора читал курсы в Калифорнийском институте искусств, Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе (UCLA), Амстердамском и Стокгольмском университетах, а также в Университете искусства и дизайна в Хельсинки.
Больше примеров...
Стокгольмским (примеров 51)
It was organized jointly by the Polish Institute of International Affairs and the Stockholm Peace Research Institute. Она был организована совместно Польским институтом международных отношений и Стокгольмским институтом по исследованию проблем
The modelling itself is carried out by two international institutes, the International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA) and the Stockholm Environment Institute (SEI), along with contributions from national modelling groups. Непосредственно моделирование осуществляется двумя международными институтами: Международным институтом прикладного системного анализа (МИПСА) и Стокгольмским институтом окружающей среды (СИОС), содействие которым оказывают национальные группы моделирования.
Similarly to the Stockholm mercury protocol option, Governments could use a free-standing mercury convention for either a comprehensive legally binding mercury framework or as a narrower, legal component of an overarching "package" of voluntary and legal elements. Аналогично варианту со Стокгольмским протоколом по ртути, правительства могли бы использовать самостоятельную конвенцию по ртути либо в качестве всеобъемлющего имеющего обязательную юридическую силу рамочного документа по ртути, либо в виде более узкого правового компонента комплексного "набора" добровольных и правовых элементов.
Through what we will call the Stockholm process, we will invite a broad range of Government representatives, non-governmental organizations, regional organizations, academics and, of course, United Nations actors to participate in the endeavour. Мы пригласим для участия в этом предприятии через посредство того, что мы назовем стокгольмским процессом, широкий круг представителей правительств, неправительственных организаций, региональных организаций, научных кругов и, конечно же, занятых в этой области учреждений Организации Объединенных Наций.
18 Notably those compiled by the Stockholm International Peace Research Institute and the International Institute for Strategic Studies, as well as those made available by Member States to the United Nations System for the Standardized Reporting of Military Expenditures. 18 В частности, данные, подготовленные Стокгольмским международным институтом по изучению проблем мира и Международным институтом стратегических исследований, а также данные, представленные государствами - участниками системы стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах.
Больше примеров...
Стокгольмскому (примеров 14)
I also pay tribute at this time to the Governments of Switzerland and Germany for the vital support they provided to the targeted sanctions initiatives that preceded the Stockholm Process. Я хотел бы также воздать должное правительствам Швейцарии и Германии за жизненно важную поддержку инициатив, касающихся целенаправленных санкций, которые предшествовали Стокгольмскому процессу.
In that context, we note with great interest the seven principles suggested in the report on the Stockholm Process for effective implementation of targeted sanctions, as well as a consolidated model law to assist countries lacking legislation in this area. В этой связи мы с большим интересом отмечаем семь принципов, предложенных в докладе по Стокгольмскому процессу в целях эффективного выполнения адресных санкций, а также в качестве унифицированного типового законодательства для оказания помощи странам, не имеющим законодательства в этой области.
DDT was subsequently banned for agricultural use worldwide under the 2001 Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, which stigmatized the chemical and effectively constituted a prohibition. Впоследствии ДДТ был запрещен для сельскохозяйственного использования во всем мире, согласно Стокгольмскому соглашению по постоянным органическим загрязняющим веществам 2001 года, которое заклеймило химикат и запретило его использование.
When I spoke last in plenary on the issue of the prevention of an arms race in outer space (PAROS), I took the opportunity to commend the Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI) for organizing a side event on space. Выступая в прошлый раз на пленарном заседании по вопросу о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП), я воспользовалась возможностью, чтобы воздать должное Стокгольмскому международного институту по исследованию проблем мира (СИПРИ) за организацию параллельного мероприятия по космосу.
You get a trophy in Stockholm Syndrome. Ты чемпионка по Стокгольмскому синдрому.
Больше примеров...
Стокгольмом (примеров 12)
The contemporary First Royal Star Hotel offers guests the perfect base from which to explore Stockholm. Современный отель First Royal Star Hotel идеален для тех кто хочет познакомиться со Стокгольмом.
Sehested also wrote the way to Karlstad now lay open, and the between this city and Stockholm there were no troops. Сехестед также написал королю, что путь к Карлстад теперь открыт, и между этим городом и Стокгольмом нет шведских войск.
SJ operates X2000 trains over the bridge, with connections to Gothenburg and Stockholm. SJ управляет X2000 и поездами InterCity с движением по мосту и соединяет с Гётеборгом и Стокгольмом.
The southern long street (nowadays Storgatan) continued onwards from the city limits in the form of the coastal road that ranged between Stockholm and Tornio. Южная длинная улица (ныне Сторгатан) продолжалась и дальше границ города в виде прибрежной дороги, которая находилась между Стокгольмом и Торном.
We are very close to both bus stops and underground railway stations, you can easily reach different locations of the city of Stockholm. Благодаря удобному месторасположению отеля недалеко от автобусных остановок и станции метро, Вы быстро и легко познакомитесь со Стокгольмом.
Больше примеров...
Стокгольму (примеров 6)
The islands occupy a strategic position, guarding the approaches to Stockholm, Turku and the entire Gulf of Bothnia. Архипелаг занимает стратегически важную позицию, защищая подступы к Стокгольму, Турку и всему Ботническому заливу.
"She sings a Stockholm Promenade, which is like a light stroking on the cheek." "Она поёт о прогулке по Стокгольму так, как будто нежно гладит тебя по щеке".
She walks around Stockholm and interviews people about social classes in society, conscientious objection, gender equality, and the morality of vacationing in Franco's Spain. Она ходит по Стокгольму и берёт интервью у людей, задавая им вопросы о социальных классах в обществе, совести, равенства мужчин и женщин, а также нравственности поездки на отдых в Испанию периода правления Франко.
Trading rules were also created that gave Stockholm an essential monopoly over trade between foreign merchants and other Swedish and Scandinavian territories. Новые правила торговли дали Стокгольму монополию на торговлю как с другими шведскими городами, так и с иностранцами.
As said, we are driving up to Stockholm, to take the Estonia Ferry; it will take a few hours. Мы двигаемся к Стокгольму, где сядем на паром в Эстонию Это займет несколько часов
Больше примеров...
Стокгольмское (примеров 5)
The Stockholm annex on liability is a step forward in achieving those objectives. Стокгольмское приложение об ответственности представляет собой шаг вперед в достижении этих целей.
In this regard, the Stockholm Meeting discussions benefited from the participation of a number of high-level men representatives, including the Special Adviser to the United Nations Secretary-General, Mr. Lakhdar Brahimi. В этом отношении Стокгольмское совещание извлекло для себя пользу благодаря участию ряда высокопоставленных представителей-мужчин, включая Специального советника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Лахдара Брахими.
The Stockholm annex is based, in part, on each operator being held liable for any failure to take prompt and effective response action and, in part, on the cooperation of all States concerned following an environmental emergency. Стокгольмское приложение частично построено на том, что каждый оператор несет ответственность за непринятие оперативных и эффективных мер по реагированию и, в частности, по сотрудничеству со всеми соответствующими государствами после возникновения чрезвычайной экологической ситуации.
The Stockholm statement of commitment is one of the strongest outcomes of the Programme of Action beyond 2014 process and its contribution to the post-2015 discussions. Стокгольмское заявление о приверженности является одним из самых важных итогов процесса осуществления Программы действий в период после 2014 года и представляет собой вклад Конференции в обсуждения концепции на период после 2015 года.
Present active chapters are: Tallinn Chapter Pärnu Chapter Baltimore-Washington Chapter California Chapter Göteborg Chapter Stockholm Chapter Toronto Chapter Brussels Chapter Chapters of the Estonian Students Society overseas accept students from different universities and higher educational institutions. Нынешние действующие отделения: Таллинское отделение Пярнуское отделение Отделение в Балтиморе Калифорнийское отделение Отделение в Гётеборге Стокгольмское отделение Отделение в Торонто Брюссельское отделение Отделения Общества эстонских студентов за рубежом принимают студентов из других университетов и прочих высших учебных заведений.
Больше примеров...
Stockholm (примеров 23)
Ekman started his acting career in the theaters, such as the Alléteatern from 1956 to 1957, Munkbroteatern in 1959 and the Stockholm City Theatre in 1960. Экман начал свою актёрскую карьеру с работы в театрах, таких как Alléteatern с 1956 по 1957 годы, Munkbroteatern в 1959 и Stockholm City Theatreruen в 1960.
He has played in more than 80 important tournaments and won the Stockholm Elo Challenge in 2010, and was second in Rodrigo Memorial (Ferrol, Spain) in 2010. Был призёром и победителем многих международных турниров, в том числе в 2010 году выиграл "Stockholm Elo Challenge" (Швеция) и был вторым на "Ferrol Rodrigo Memorial" (Испания).
Next show, where Toma and Balu were participated, was the biggest in Sweden (more than 7000 registrated dogs) HUND 2006 - Stora Stockholm. CRUFT qualification and title SVENSK VINNARE award at this show also. Крупнейшая выставка в Швеции с сертификацией на КРАФТ - HUND 2006 или как ее еще неофициально называют Stora Stockholm (Большой Стокгольм), порадовала нас очередным грандиозным успехом наших собак.
This classic Art Nouveau building in the heart of Stockholm is full of Swedish 19th century charm, conveniently combined with the comforts of the 21st century. Отель Clarion Hotel Stockholm расположен в фешенебельном районе Содермальм неподалеку от остановок различных видов общественного транспорта, в окружении многочисленных развлекательных заведений.
The selection of WIDE as one of the finalists in the Stockholm Challenge Award, offered by the City of Stockholm in partnership with the European Commission, may be seen as a recognition of its unique contribution towards bridging the digital divide between rich and poor countries. Тот факт, что ВИДЕ стала одним из финалистов конкурса на получение премии Stockholm Challenge Award, присуждаемой городом Стокгольмом совместно с Европейской комиссией, можно расценивать как признание ее уникального вклада в преодоление «цифровой пропасти» между богатыми и бедными странами.
Больше примеров...