Английский - русский
Перевод слова Stockholm
Вариант перевода Стокгольме

Примеры в контексте "Stockholm - Стокгольме"

Примеры: Stockholm - Стокгольме
UNDCP participated in an international conference, convened at Stockholm in June 1995, on the impact of drugs on the rehabilitation of Afghanistan. ЮНДКП приняла участие в проходившей в Стокгольме в июне 1995 года международной конференции по вопросам влияния проблемы наркотиков на процесс восстановления в Афганистане.
In this vein, the Convention signed at Stockholm on 14 July 1967 has been in force in Oman as of 19 February 1997. В этой связи хотелось бы отметить, что подписанная в Стокгольме 14 июля 1967 года Конвенция действует в Омане с 19 февраля 1997 года.
In that regard, we commend the timely mobilization of the donor community, particularly the convening of the donor meeting in Stockholm on 29 October 2004. В этом контексте мы приветствуем своевременную мобилизацию сообщества доноров, в частности созыв совещания доноров в Стокгольме 29 октября 2004 года.
In March 2003, representatives from 14 States, including Iceland, had met in Stockholm to discuss the plight of unaccompanied children. В марте 2003 года в Стокгольме состоялось совещание представителей 14 государств, включая Исландию, для рассмотрения трудного положения несопровождаемых детей.
That is why the IFRC recently took part in the Good Donorship Conference in Stockholm, hosted by the Government of Sweden. Именно поэтому МФККП недавно приняла участие в Конференции по добросовестному оказанию донорской помощи в Стокгольме, организованной правительством Швеции.
That initiative is a continuation of the Interlaken, Bonn-Berlin and Stockholm processes and aims at strengthening the implementation of targeted sanctions by addressing concerns of due process. Эта инициатива является продолжением процессов, инициированных в Интерлакене, Бонне-Берлине и Стокгольме, и нацелена на укрепление осуществления целенаправленных санкций путем решения проблем надлежащих процедур.
The Director, Office of Emergency Programmes, announced that there would be a meeting on donor behaviour in Stockholm from 16 to 17 June. Директор Управления по чрезвычайным программам объявил о том, что 16 - 17 июня в Стокгольме будет проведено совещание, посвященное деятельности доноров.
We welcome the generous contributions made this month at the Stockholm international donor conference and the decision to extend and expand the temporary international mechanism. Мы приветствуем щедрые взносы, внесенные в нынешнем месяце на международной конференции доноров в Стокгольме, и решение о расширении и укреплении временного международного механизма.
Thirty years ago, in Stockholm, we agreed on the urgent need to respond to the problem of environmental deterioration. Тридцать лет назад в Стокгольме мы согласились с тем, что необходимо принять срочные меры для решения проблемы деградации окружающей среды.
In that context, we urge the States participating in the conferences of Stockholm, Paris III and Vienna to fulfil their pledges. В этом контексте мы настоятельно призываем государства-участники конференций в Стокгольме, Париже и Вене выполнить взятые ими обязательства.
It also confirms, after thirty years of efforts and discussion, the relevance of the Action Plan adopted in Stockholm in 1972. Это также свидетельствует о том, что после 30 лет усилий и обсуждений план действий, принятый в Стокгольме в 1972 году, сохраняет свое значение.
Mr. Rolf Ekéusa, b Chairman, Governing Board Stockholm International Peace Research Institute Solna, Sweden Г-н Рольф Экеуса, Ь Председатель Правления Международный институт по исследованию проблем мира в Стокгольме Сольна, Швеция
Developing a sustainable compact city in Stockholm, Sweden Развитие концепции устойчивого компактного города в Стокгольме, Швеция
The reports have been distributed to the subregions and were presented at an event to celebrate World Water Week held in Stockholm in August 2006. Доклады были распространены в соответствующих субрегионах и представлены на мероприятии, посвященном празднованию "Всемирной недели воды" в Стокгольме в августе 2006 года.
The Convention will be adopted and opened for signature during the Conference of Plenipotentiaries to be held in Stockholm on 22 and 23 May 2001. Конвенция будет принята и открыта для подписания во время Конференции полномочных представителей, которая должна состояться в Стокгольме 22-23 мая 2001 года.
The convention will be adopted by a conference of plenipotentiaries to be convened by UNEP in Stockholm in May 2001. Эта конвенция будет принята на конференции полномочных представителей, которая будет созвана ЮНЕП в мае 2001 года в Стокгольме.
Debts owed to the multilateral development banks is being serviced from the Central American Trust Fund established by bilateral donors during the Consultative Group meeting for Central America held in Stockholm in May 1999. Долги многосторонним банкам развития обслуживаются из Центральноамериканского целевого фонда, созданного донорами на совещании Консультативной группы для Центральной Америки, состоявшемся в Стокгольме в мае 1999 года.
He has been the Ambassador of the United Republic of Tanzania to Sweden since 1998, with residence in Stockholm. В настоящее время он является послом Танзании в Швеции (с 1998 года), с резиденцией в Стокгольме.
One representative referred to the positive outcome of a preparatory meeting on the special session held at Stockholm with the aim of sharing ideas on the event. Один представитель упомянул о позитивных результатах совещания по подготовке специальной сессии, которое было проведено в Стокгольме в целях обмена идеями по проведению этого мероприятия.
At Stockholm, a Drafting Group was established to consider proposed amendments to the draft Action Plan and submit a revised version to the closing plenary for adoption. В Стокгольме была создана Редакционная группа для рассмотрения предложенных поправок к проекту плана действий и представления его пересмотренной версии для принятия на заключительном пленарном заседании.
In conclusion, Ms. Abaka briefed the Committee on her activities in Stockholm, during which follow-up of the concluding comments on that State party had been discussed. В заключение г-жа Абака информировала Комитет о своем пребывании в Стокгольме, в ходе которого обсуждались последующие меры по реализации заключительных замечаний Комитета относительно доклада данного государства-участника.
It also welcomed the planning of future activities and decided that the Task Force should meet in parallel to the START meeting in Stockholm. Она также приветствовала планирование новых мероприятий и постановила, что Целевая группа должна провести совещание параллельно с совещанием Группы "СТАРТ" в Стокгольме.
Women in Europe for a Common Future also was a speaker at the working group meeting on article 6, held in Stockholm. Сеть «Женщины Европы за общее будущее» также выступила с докладом на заседании рабочей группы по статье 6, проведенном в Стокгольме.
The proceedings of the workshop included descriptions of the study on Stockholm, Sarpsborg (Norway) and Prague. В ходе совещания была рассмотрена подробная информация об исследовании, проведенном в Стокгольме, Сарпсборге (Норвегия) и Праге.
Seminar on the Convention during the Stockholm Water Week Семинар Конвенции в ходе Недели водных ресурсов в Стокгольме