On 9 March 2006 he participated in a public hearing in Stockholm on the threats to the absolute prohibition of torture by diplomatic assurances. |
9 мая 2006 года он участвовал в публичном слушании в Стокгольме, посвященном угрозам абсолютному запрету пыток, которые представляют собой дипломатические гарантии. |
In that context, the work of the Interlaken, Bonn-Berlin and Stockholm processes have been invaluable in refining the instruments of international sanctions. |
В этой связи неоценимое значение для совершенствования инструмента международных санкций имеют процессы, осуществляемые в Интерлакене, Бонне-Берлине и Стокгольме. |
The protocol concerning the abolition of passports for travel between Sweden, Denmark, Finland and Norway was signed on 14 July 1952, in Stockholm. |
Договор, касающийся отмены заграничных паспортов, был подписан 14 июля 1952 года в Стокгольме Швецией, Данией, Финляндией и Норвегией. |
It is awarded every year on 5 November, the name day of Eugen, and presented to the winners at the Royal Palace in Stockholm. |
Награда присуждается ежегодно 5 ноября, в день именин Евгения, и вручается в Королевском дворце в Стокгольме. |
But the Swedish admiral was captured and the remnant of the Swedish fleet took refuge at Stockholm. |
Однако шведский адмирал в ходе этого сражения был взят в плен, а остатки шведского флота укрылись в Стокгольме. |
Gant, stylized as GANT, is an international clothing brand headquartered in Stockholm, Sweden. |
Gant (гант) - международный бренд одежды с центральным офисом в Стокгольме, Швеция. |
Starting with ballet in 1919, she made her first work on the stage at the Royal Opera in Stockholm. |
Свою карьеру начала в балете в 1919 году, исполнив свои первые роли на сцене Королевской оперы в Стокгольме. |
Lee was engaged for a time in the late-1950s to Henriette von Rosen, whom he had met at a nightclub in Stockholm. |
Некоторое время в конце пятидесятых Ли был помолвлен с Генриеттой фон Розен, с которой он познакомился в ночном клубе в Стокгольме. |
At the 1934 World Congress of Esperanto in Stockholm he was elected president of the World Esperanto Association (UEA). |
В 1934 году на Всемирном эсперанто-конгрессе в Стокгольме Бастьен был избран президентом Всемирной ассоциации эсперанто (UEA). |
The RAF members who carried out the West German Embassy siege in Stockholm in 1975 named their group after him, with the purpose of commemoration. |
Группа РАФ, совершившая захват западногерманского посольства в Стокгольме в 1975 году, была названа его именем. |
Their second appearance was at the Spotify Symposium conference in Stockholm, Sweden on June 10, 2016. |
Во второй раз группа выступила на Spotify Symposium в Стокгольме 10 июня 2016 года. |
I read an article on the bus in Stockholm is expensive, if you pay with money (could be that you forgot SL card at home). |
Я прочитал статью на автобусах в Стокгольме стоит дорого, если вы платите деньги (может быть, что вы забыли SL карточка дома). |
Lars Mattias Winnerbäck (born 19 October 1975 in Stockholm) is a Swedish singer and songwriter. |
Lars Mattias Winnerbäck, род. 19 октября 1975 года в Стокгольме) - шведский певец и автор песен. |
Carl Kempe was born in Stockholm, son of Frans Kempe. |
Карл Кемпе родился в Стокгольме в семье промышленника Франса Кемпе. |
From 1966 until his retirement in 2005, he was lecturer in Numerical analysis at the Royal Institute of Technology in Stockholm, Sweden. |
С 1966 и до своей отставки в 2005 году он был лектором по вычислительной математике в Королевском технологическом институте в Стокгольме, Швеция. |
In 1946 he founded in Stockholm the exile publishing house Eesti Raamat. |
В 1946 году он основал в Стокгольме эстонское издательство «Eesti Raamat». |
The trial started on 16 February 2009, in the district court (tingsrätt) of Stockholm, Sweden. |
Судебный процесс начался 16 февраля 2009 года в Стокгольме (Швеция). |
In 1654 Ovens spent a few weeks in Stockholm to paint the marriage between Charles X Gustav and Hedwig Eleonora of Holstein-Gottorp. |
В 1654 году Овенс провёл несколько недель в Стокгольме, чтобы нарисовать бракосочетание шведского короля Карла X Густава и Хедвиг Элеонора Гольштейн-Готторпской. |
The earliest known example of "ABBA" written on paper is on a recording session sheet from the Metronome Studio in Stockholm dated 16 October 1973. |
В самый первый раз имя АББА было найдено написанным на бумаге во время записи на студии Metronome Studio в Стокгольме 16 октября 1973 года. |
In 1928, a ski museum was inaugurated in a ski jump tower in the recreational area Fiskartorpet at Norra Djurgården in Stockholm. |
В 1928 году был открыт лыжный музей около башни для прыжков с трамплина в зоне отдыха Fiskartorpet в Нора Юргорден в Стокгольме. |
During World War II, she worked at a newspaper in Stockholm but moved back to Egypt after the war. |
Во время Второй мировой войны работала корреспондентом газеты в Стокгольме, а после войны вернулась в Египет. |
Her success at the Stockholm Olympics in 1912 made her the first person from Sunderland to become an Olympic medalist. |
Её успех на Олимпиаде в Стокгольме в 1912 году привёл её к тому, что она стала первым Олимпийским призёром из Сандерленда. |
The Epicenter in Stockholm, Sweden is using RFID implants for employees to operate security doors, copiers, and pay for lunch. |
Центр инноваций Epicenter в Стокгольме, Швеция, использует RFID-имплантаты для сотрудников, чтобы управлять защитными дверями, копировальными аппаратами и оплачивать обед. |
The couple married on 15 June 1974 in the Palace Church of the Royal Palace of Stockholm. |
Поженились 15 июня 1974 года во Дворцовой церкви Королевского дворца в Стокгольме. |
The band then recorded their debut demo, December Moon, at Thunderload Studios in Stockholm on 5 and 6 December 1987. |
Группа записала дебютное демо, December Moon, на «Thunderload Studios» в Стокгольме 5 и 6 Декабря 1987. |