You're John Connor's spouse and second-in-command. |
Ты - супруга Джона Коннора и второй человек в государстве. |
Under certain conditions, the spouse and minor children can benefit from family reunification. |
При некоторых условиях супруга и несовершеннолетние дети могут воспользоваться правом на воссоединение семьи. |
Obviously, the "choice" of a spouse should not resemble the selection of an item from a catalogue. |
Очевидно, что «выбор» супруга нельзя сравнивать с выбором товара в каталоге. |
His spouse also had a nervous breakdown since the incident. |
Кроме того, его супруга после инцидента перенесла нервный срыв. |
In order to apply to extend their stay or for Korean citizenship, they had to obtain the personal guarantee of their spouse. |
Для разрешения продлить пребывание в стране или получить корейское гражданство они должны заручиться личной гарантией от супруга. |
It also grants travel tickets to her spouse and children if she supports them. |
Декретом предусмотрена также оплата билетов на проезд для ее супруга и детей, если она содержит их. |
About 10 per cent of couples prefer to add the spouse's surname to their own. |
Порядка 10% пар предпочитают присоединить к своим фамилиям фамилии второго супруга. |
Transactions involving the management or sale of joint property require the consent of the other spouse. |
Действия по управлению или продаже общего совместного имущества требуют согласия другого супруга. |
They stated that due to their disability, they faced difficulties in finding a spouse for a long-term commitment. |
Они заявили, что из-за инвалидности столкнулись с трудностями в поиске супруга для постоянных семейных отношений. |
In cases of domestic violence, a spouse, intimate partner, relatives and others may be summoned to testify (Article 502.4). |
При рассмотрении дел о бытовом насилии для дачи показаний со стороны обвинения в суд могут быть вызваны, в том числе, супруг (супруга), сожитель (сожительница) и другие родственники (статья 502.4). |
Abuse correlates inversely with the educational level of the spouse. |
Жестокое обращение также сопряжено с низким уровнем образования супруга. |
Despite the fact that the new generations are freer to decide their own spouse, dowry and traditional marriage obligations remain. |
Несмотря на то, что новое поколение более свободно в выборе собственного супруга, сохраняются обычай платить приданое и традиционные брачные обязательства. |
It allows the mother to manage the funds of her minor children or those of her missing spouse. |
Он позволяет матери управлять финансовыми средствами своих несовершеннолетних детей или детей ее пропавшего без вести супруга. |
The Committee requested information about marriageable age and the freedom to choose one's spouse. |
Комитет высказал пожелание получить информацию относительно брачного возраста и свободы выбора супруга. |
Nationality could also be transmitted by marriage regardless of the spouse's nationality of origin. |
Гражданство может также быть передано вследствие заключения брака, независимо от приобретенного по рождению гражданства супруга. |
You cheat on your spouse, you get what's coming to you. |
Ты обманываешь своего супруга, ты получаете то, что заслуживаешь. |
That's what you do for your spouse. |
Я и должна была делать это для супруга. |
You think you don't need a spouse. |
Ты думаешь, тебе не нужна супруга. |
It's emotional infidelity, and that is so brutal on the spouse. |
Это эмоциональная измена, и это кошмар для второго супруга. |
You're the one that always suspects the spouse. |
Ты из тех, кто всегда подозревает супруга. |
Accepting your spouse for strengths, as well as flaws. |
Принимать достоинства своего супруга и его недостатки. |
If you lose a spouse, you're called a widow or a widower. |
Если ты теряешь супруга, ты становишься вдовой или вдовцом. |
Allison webb was a devoted spouse and committed partner. |
Эллисон Веб была преданная супруга и приверженный партнер. |
You not testifying against your spouse. |
Ты не сможешь давать показания против супруга. |
Passenger was his spouse, Jennifer Fuller. |
Пассажир - его супруга, Дженифер Фуллер. |