That same day he made a statement before the magistrate in Madrid, asserting that his real name was Joseph Semey, not Spencer, in the presence of Ms. Carmen Martínez González, a lawyer. |
В тот же день он дал показания следственному судье в Мадриде, заявив, что его подлинное имя - Джозеф Семей, а не Спенсер, в присутствии адвоката, г-жи Кармер Мартинес Гонсалес. |
Mr. Spencer Waller, Professor and Director, Institute for Consumer Antitrust Studies, Loyola University Chicago |
г-н Спенсер Уоллер, профессор и директор Института антитрестовского законодательства и защиты прав потребителей, Университет им. Лойолы, Чикаго |
Mr. Spencer (Antigua and Barbuda): I am honoured to present a summary of the discussion in round table 5, on addressing the needs of the most vulnerable. |
Г-н Спенсер (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Я имею честь представить резюме дискуссии, проходившей в рамках круглого стола 5 и посвященной вопросу об удовлетворении потребностей наиболее уязвимых слоев населения. |
Spencer was uncertain if he would have his family's approval for the match and opted to spend several months travelling until his twenty-first birthday, when their approval would no longer be necessary. |
Джон Спенсер не был уверен, получит ли он разрешение на брак с Джорджианой от своей семьи, и решил провести несколько месяцев в путешествии до своего 21-летия, когда мнение родственников уже не будет иметь разницы. |
Spencer, in fact, went further than most of his ministerial colleagues, including Gladstone himself, in arguing for the setting up of government tribunals to enforce fair rents on Irish landlords. |
Лорд Спенсер, по сути, пошел дальше, чем большинство его коллег-министров, включая самого премьера Уильяма Гладстона, заявив о создании правительственных трибуналов для обеспечения справедливой ренты на ирландских землевладельцев. |
Mr. Spencer (Antigua and Barbuda): Ten years ago, over 100 heads of State or Government gathered here in this grand Hall to adopt the Millennium Declaration (resolution 55/2), which was described as a milestone in international cooperation. |
Г-н Спенсер (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): 10 лет назад свыше 100 глав государств и правительств собрались здесь, в этом величественном зале, чтобы принять Декларацию тысячелетия (резолюция 55/2), которую назвали вехой в международном сотрудничестве. |
Spencer, why don't you take Aria upstairs for a minute? |
Спенсер, почему бы вам с Арией не подняться наверх на минутку? |
Spencer, if I were you, I would put this back where I found it and forget that I ever saw it. |
Спенсер, если бы я был тобой, я бы положил это туда, где нашел и забыл о том, что когда-то это видел. |
Spencer, I don't think the police believe a thing that Ali is saying. |
Спенсер, я не думаю, что полиция верит тому, что говорит Эли. |
So, Spencer, this is not your home? |
Итак, Спенсер, это же не твой дом. |
Have you seen Aria or Spencer or Emily? |
Ты видела Арию или Спенсер, или Эмили? |
Someone who saw Spencer Hastings in the DiLaurentis backyard with a girl, a blonde dressed in Alison's clothes, the night that Bethany was buried in that yard. |
Кто-то, кто видел Спенсер Хастингс на заднем дворе ДиЛаурентисов с девушкой блондинкой, которая была одета в одежду Элисон, в ту ночь, когда Бетани была похоронена на этом дворе. |
Mr. Spencer, Mr. Guster, my office now. |
Мр. Спенсер, Мр. Гастер, ко мне, живо. |
Charles Spencer Denman, 5th Baron Denman, 2nd Baronet, CBE, MC, TD (7 July 1916 - 21 November 2012), was a British businessman. |
Чарльз Спенсер Денман, 5-й барон Денман, 2-й баронет CBE MC (англ. Charles Spencer Denman, 5th Baron Denman, 2nd Baronet; 7 июля 1916 - 21 ноября 2012) - британский предприниматель, участник Второй мировой войны. |
Spencer was awarded the American Cinema Editors Career Achievement Award in 1989, and was among the first four editors to receive the Award. |
В 1989 году Спенсер была награжден премией американских киномонтажёров за достижения в карьере (англ.)русск. и стала одним из первых четырёх монтажёров, получивших эту премию. |
Mr. Spencer (Jamaica): This unprecedented summit obliges all of us to focus on a grave and increasing challenge to Jamaica, the Caribbean region and the entire global community. |
Г-н Спенсер (Ямайка) (говорит по-английски): Этот беспрецедентный саммит обязывает всех нас сосредоточить внимание на серьезной и приобретающей все более острый характер проблеме, с которой сталкивается сегодня Ямайка, страны Карибского региона и все мировое сообщество. |
Spencer said that you let her in once before to see Mona, and I was wondering if she thought that you would... do it again. |
Спенсер сказала, что однажды ты впускал её, чтобы встретиться с Моной, И мне интересно, могла ли она подумать, что ты... сделаешь это снова. |
spencer, where are you? |
(телефонный звонок) Спенсер, где ты? |
Mr. Spencer, it looks like you're a little late to the game this time. What? |
Мистер Спенсер, похоже, что вы на этот раз слегка отстаёте. |
On 22 June 2012, the co-chair of round table 4, the Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Antigua and Barbuda, Winston Baldwin Spencer, opened the round table and made a statement. |
22 июня 2012 года сопредседатель круглого стола 4 премьер-министр Антигуа и Барбуды Уинстон Болдуин Спенсер открыл заседание и сделал заявление. |
With that said, Mr. Spencer, you and Mr. Guster are here by reinstated as consultants, effective immediately. |
С учетом сказанного, Мистер Спенсер, вы и мистер Гастер востановлены в качестве консультантов, незамедлительно |
Mr. Kessler, I am Detective O'Hara, and this is Detective Lassiter, and this is Henry Spencer, who helps us coordinate our investigations. |
Мистер Кесслер, Я детектив О'Хара, это детектив Ласситер, а это Генри Спенсер, который помогает координировать наши расследования. |
That's what we're trying to figure out, and right now, Spencer, you're just complicating things. |
Это то, что мы пытались узнать и прямо сейчас Спенсер ты все усложняешь |
And then you decide to take a modeling job in Paris, so I had to move in with Spencer? |
А потом ты решила начать модельную карьеру в Париже, а мне пришлось жить со Спенсер. |
The series also makes references to classic cinema; the names "Spencer" and "Tracy" were taken from the famous actor Spencer Tracy, while the name Kong - not given to the gorilla - was a clear homage to King Kong. |
Сериал во многом ссылался на классические фильмы; имена главных героев «Спенсер» и «Трейси» были взяты у знаменитого актера Спенсера Трейси, а имя «Конг», которое не дали горилле, а человеку - было явной отсылкой к Кинг-Конгу. |