| Mr. Spencer Thomas (Grenada), | г-н Спенсер Томас (Гренада), Группа |
| Mr. Richard Spencer, Corporate Responsibility Manager, London | Г-н Ричард Спенсер, управляющий по вопросам корпоративной ответственности, Лондон |
| But, listen, Spencer, if things start getting even weirder around here, you can always come stay with me. | Но, послушай, Спенсер, если здесь будет происходить что-то странное ты всегда можешь придти и остаться со мной. |
| Spencer thinks so, so now you do too? | Спенсер так думает, поэтому теперь и ты тоже? |
| Shawn Spencer, Her Majesty's Secret Service and S.B.P.D.! | Шон Спенсер, секретная служба Её Величества и полицейского отделения Санта-Барбары! |
| Are you, Shawn Spencer, psychic? | Являешся ли ты, Шон Спенсер, ясновидящим? |
| You sure that Spencer remembered that partial tail number right? | Ты уверен, что Спенсер правильно запомнила номер? |
| Me, Spencer, the others, we all tell lies, but you're the only one who actually knows how to live in a lie. | Я, Спенсер, остальные, все мы лжем, но ты единственная, кто действительно знает как жить во лжи. |
| You must be Spencer, right? | Ты должно быть Спенсер, так? |
| Spencer, don't touch that coconut water! | Спенсер, только не трогай кокосовую воду! |
| Spencer, why are you even here? | Спенсер, ты почему вообще здесь? |
| Henry Spencer, I don't know where you're going with this, but I love it. | Генри Спенсер, я не знаю, куда Вы ведете, но мне уже нравится. |
| Spencer, we've been waiting here for an hour and a half. | Спенсер, мы ждем уже полтора часа. |
| This would seem to indicate to me that you, Mr. Spencer, are the one most suited for it. | Мне кажется ясным, что вы, мистер Спенсер, наиболее подходите для этого. |
| Did Spencer know about you and Josh? | А Спенсер знал о вас с Джошем? |
| And how did you see this playing out, Spencer? | И чем, ты думал, это обернется, Спенсер? |
| Think we're going to have to find out what went down from Spencer. | Думаю, нам нужно узнать что так убивает Спенсер. |
| You don't have a monopoly on pain, Spencer. | Ты не одна такая, Спенсер. |
| And whose looking cray-cray now, Spencer? | И кто сейчас выглядит сумасшедшей, Спенсер? |
| Do you still have any friends, Spencer? | Они у тебя остались, Спенсер? |
| Why are you answering Spencer's phone? | Почему ты отвечаешь на телефон Спенсер? |
| She went straight home after Emily's to get dinner and then change clothes before Spencer's party in the barn. | Она пошла домой из дома Эмили, поужинать и переодеться перед вечеринкой Спенсер в амбаре. |
| I'm sorry, Spencer, but Deanna is asleep at the wheel. | Прости, Спенсер, но Дианне нет никакого дела. |
| But I'm telling you, Mrs. Spencer. | Но уверяю Вас, миссис Спенсер, |
| I don't think anybody's told him yet about his wife and Spencer going to the hospital all joined up and such. | Не думаю, что кто-то уже сказал ему, что его жена и Спенсер на пути в больницу, сросшиеся друг с другом. |