| Just give me the key, spencer. | Просто дай мне ключ, Спенсер. |
| She needs me right now, And I already told spencer I'd go with them, so... | Я нужна ей сейчас, и я уже сказала Спенсер, что поеду с ними, так что... |
| Spencer Bennett was born on June 6, 1685 in Rowley, Massachusetts Bay Colony. | Спенсер Беннетт родился 6 июня 1685 года в Роули, Массачусетс. |
| James, Spencer, Marsden, | Джеймс, Спенсер, Марсден, |
| I'm so sorry, Spencer. | Мне очень жаль, Спенсер. |
| She thought that it was safer if I traveled with Spencer myself. | Она решила, что безопаснее мне самой уехать со Спенсером. |
| when I was with Spencer, I just didn't even think about this stuff, you know? | когда я была со Спенсером, я просто не думала об этих вещах, ты знаешь? |
| He was replaced by Spencer Hollman. | Он был заменен Спенсером Холлмэном. |
| Same with me and Spencer. | Так и мы со Спенсером. |
| Matthew was a member of the alternative pop band Elva Snow (2001-2006), which he co-founded with ex-Morrissey backing band member Spencer Cobrin. | Скотт Мэттью был членом альтернативной поп-группы «Elva Snow», которую он основал вместе с бывшим участником «Morrisey» Спенсером Корбеном. |
| I am honored to recognize Chief Karen Vick, her dedicated officers, and the extraordinary Shawn Spencer for their invaluable service to the community. | Для меня честь выразить признание шефу Карен Вик, её самоотверженным сотрудникам, и невероятному Шону Спенсеру за их неоценимую службу обществу. |
| And I will tell Spencer that we're not pleading out, but Oliver, you have a family. | И я скажу Спенсеру, что мы не признаёмся, но, Оливер, у тебя есть семья. |
| Mr. Spencer and Mr. Guster, you will return the 11 bags of groceries that you procured while the crime scene at Bazo's was being processed. | Мистеру Спенсеру и Мистеру Гастеру, вы должны вернуть 11 сумок с продуктами которые вы раздобыли на месте преступления у Базо. в настоящее время обрабатываются. |
| I've been telling you this for weeks, but you got to call Spencer and you got to get your stuff back unless, you know, unless you're scared. | Джесс, я говорю тебе об этом уже которую неделю, ты должна позвонить Спенсеру и забрать свои вещи обратно если, конечно, если ты не боишься. |
| We don't trust Richard Spencer. | Мы не доверяет Ричарду Спенсеру. |
| We know why Spencer dropped off the Blacklight leaderboard so quickly. | Мы знаем, почему Спэнсер вылетел из лидеров игры так быстро. |
| I believe this is yours, Spencer. | Думаю, это пренадлежит тебе, Спэнсер. |
| If Spencer was hiding his online activity from his parents, what else was he hiding? | Но если Спэнсер скрывал свою онлайн-активность от родителей, что еще он мог прятать? |
| No, no, no, Spencer! | Не надо, Спэнсер, нет. |
| Spencer lost his warzone battle armor, his volk helmet, and his breakguard legplates. | Спэнсер потерял свою боевую бронь, волкоподобный шлем и защитные наколенники. |
| We were just asking a few questions about Spencer Holt. | Мы просто зашли задать несколько вопросов о Спенсере Холте. |
| What is it about Spencer that people see that I don't? | Что люди видят в Спенсере, чего я не вижу? |
| I don't mean about Spencer. | Я говорю не о Спенсере. |
| My brother was the Spencer of Spencer Spencer, but recently he passed away. | Мой брат был "Спенсер" в "Спенсере и Спенсере", но он недавно скончался. |
| Temple Grandin is opposed to shackling and hoisting as a method of handling animals and wrote, on visiting a shechita slaughterhouse, I will never forget having nightmares after visiting the now defunct Spencer Foods plant in Spencer, Iowa, fifteen years ago. | Темпл Грэндин, ведущий разработчик систем обработки животных, выступает против метода одевания пут и подъёма и написала после посещения кошерной бойни: «Мне никогда не забыть кошмаров после визита на ныне закрытую бойню Spencer Foods в Спенсере (штат Айова) пятнадцатилетней давности. |
| At the same time he received Royal Licence to quarter the coat of arms of Churchill with his paternal arms of Spencer. | В то же время он получил королевскую лицензию на четверть щита герба Черчилля с его отцовским гербом Спенсеров. |
| This is huge, a child born into the wealth and power of the Spencer family? | Это серьёзно, ребёнок родится в богатой и властной семье Спенсеров? |
| And everything was fine, right on schedule until about six days ago. That's when Jade appeared out of nowhere and started working at the Spencer family business. | И всё шло нормально, как надо но шесть дней назад появилась эта Джейд из ниоткуда и начала обрабатывать семью Спенсеров. |
| Have a little Spencer faith. | Имей хоть немного веры в Спенсеров. |
| Sir Robert Cavendish Spencer was born in the Spencer family home at Althorp, Northamptonshire, son of The 2nd Earl Spencer and Lavinia, Countess Spencer. | Сэр Роберт Кавендиш Спенсер родился в семейном доме Спенсеров в Элторп, Нортгемптоншир, сын Второго графа Спенсера и Лавинии, графини Спенсер. |
| Spencer stuck his neck out, and she caught him. | Спесер высунул голову и она его достала. |
| Spencer thinks jenna has a room At the edgewood motor court. | Спесер думает, что у Дженны есть номер в мотеле, в Эджвуде. |
| No, Spencer, that's crazy. | Нет, Спесер, это безумие. |
| I spoke to the doctor and he'd really be more comfortable if Spencer came in to see him before he re-ups her prescription. | Я говорил с доктором, ему будет более удобно, если Спесер придет к нему на прием прежде, чем он снова выпишет ей рецепт. |
| Spencer, go upstairs. | Спесер, иди наверх. |
| To escape the boats of Spencer and Telegraph, on 16 November Syren ran ashore under Cape May. | Чтобы избежать захвата шлюпками Spencer и 14-пушечного шлюпа Telegraph, 16 ноября Syren выбросился на берег в районе Кейп-Мей. |
| From the mid-1950s, Dodwell & Co. specialised as buying agents for department and chain stores throughout the world, opening their own retail stores in some places, including Kenya and Hong Kong (franchise of Marks & Spencer and later BHS). | С середины 1950-х годов Dodwell & Co. начала специализироваться на закупке товаров для универмагов и торговых сетей по всему миру, а также открывать свои собственные магазины, в том числе в Гонконге и Кении (франшизы Marks & Spencer и British Home Stores). |
| Now part of Marks and Spencer site. | Официальный сайт Marks & Spencer |
| Althorp: A Short History of Althorp and the Spencer Family. | Spencer of Althorp (англ.). - Сайт, посвящённый поместью Элтроп и семье Спенсер. |
| Price broke into a home that was only two houses away from his own whereupon he took a knife from the kitchen and stabbed 27 year old Rebecca Spencer 58 times, killing her. | В родном городе он ворвался в дом, находившийся всего в двух домах от его собственного, и убил 27-летнюю Ребекку Спенсер (англ. Rebecca Spencer), нанеся ей 58 ударов ножом, который позаимствовал на кухне. |
| The Baronetcy of Spencer of Offley was created on 14 March 1627 for John Spencer of Offley Place, Great Offley, Hertfordshire, the son of Sir Richard Spencer, the fourth son of Sir John Spencer, Kt. of Althorp. | Титул баронета Спенсера из Оффли был создан 14 марта 1627 года для Джона Спенсера из Оффли (Грейт-Оффли, графство Хартфордшир), сына Ричарда Спенсера, четвертого сына сэра Джона Спенсера из Элторпа. |
| On 19 May 1849, she married Francis Spencer, who had succeeded his father as 2nd Baron Churchill in 1845. | 19 мая 1849 года она вышла замуж за Фрэнсиса Спенсера, который в 1845 году унаследовал от отца титул 2-го барона Черчилля. |
| Mr Spencer's van is looking very full! | Кажется, фургон мистера Спенсера забит до отказа! |
| In 1815, Francis Spencer, the younger son of George Spencer, 4th Duke of Marlborough, was created Baron Churchill, of Wychwood in the County of Oxford, in the Peerage of the United Kingdom. | В 1815 году для Фрэнсиса Спенсера, младшего сына Джорджа Спенсера, 4-го герцога Мальборо, был создан титул барона Черчилля из Вичвуда (графство Оксфордшир) в пэрстве Соединённого королевства. |
| However, Spencer's major work, Progress: Its Law and Cause (1857), was released two years before the publication of Darwin's On the Origin of Species, and First Principles was printed in 1860. | Однако основная работа Спенсера «Прогресс: его закон и причина» (1857) была опубликована на два года раньше публикации работы Дарвина «Происхождение видов» (1859). |
| Now, Spencer didn't have a gunman suit or a dataluxe battlevest. | А у Спэнсера не было защитного костюма и бронежилета. |
| This is Spencer's real tablet. | Вот это настоящий рабочий стол Спэнсера. |
| No matches in Spencer and Ramsey's text messages. | У Спэнсера никаких совпадений по сообщениям с Рамси. |
| I recovered Spencer's Game Vex messages. | Я проверил сообщения Спэнсера на консоли. |
| Tell that to Spencer's parents. | Скажи это родителям Спэнсера. |
| Spencer, I used to be a member. | Когда-то я была одной из них, Спенсор. |
| Mrs. LaBelle and Spencer were boinking, right? | Миссис ЛаБелль и Спенсор спали вместе, так? |
| Sorry. Richie Spencer. | Ах да, забыл представиться, Ричи Спенсор. |
| By Spencer Patine's uncle. | Это кто такой? Ну знаешь, Спенсор... |
| Who's Spencer Patine? | Это кто такой? Ну знаешь, Спенсор... |