| He helped Derek Morgan and Spencer Reid through their nightmares. | Были случаи. когда он помог Спенсеру Риду и Дереку Моргану справиться с их кошмарами. |
| Sorry, Rachel, but Spencer feels you two have grown apart. | Прости, Рэйчел, но Спенсеру кажется, что вы отдалились друг от друга. |
| Look, I shouldn't have let Spencer tease you with that laser pointer. | Не нужно было давать Спенсеру издеваться над тобой тем лазером. |
| Young Spencer was eight years old. | Маленькому Спенсеру было тогда 8 лет. |
| Actually, I think Andrew Spencer wanted it. | Как мне кажется, они были нужны Эндрю Спенсеру. |
| I'll tell Mr Spencer there's one more box. | Пойду скажу мистеру Спенсеру, что у нас тут еще одна коробка. |
| I am honored to recognize Chief Karen Vick, her dedicated officers, and the extraordinary Shawn Spencer for their invaluable service to the community. | Для меня честь выразить признание шефу Карен Вик, её самоотверженным сотрудникам, и невероятному Шону Спенсеру за их неоценимую службу обществу. |
| And I will tell Spencer that we're not pleading out, but Oliver, you have a family. | И я скажу Спенсеру, что мы не признаёмся, но, Оливер, у тебя есть семья. |
| On January 10, 1821, an open letter directed to Earl Spencer, the president of the Institution, appeared in The Times defending Accum. | 10 января 1821 года, открытое письмо, направленное графу Спенсеру, президенту института, было опубликовано в The Times в защиту Аккума. |
| One of these letters was to Lord Spencer, who was so impressed he gave Edwards £250 as a loan. | Одно из этих писем было адресовано Лорду Спенсеру, который был настолько впечатлён, что дал Эдвардсу £250 в качестве кредита. |
| While in England, Edwards defrauded a company in Liverpool of about $20,000, and then used part of the funds to repay Lord Spencer. | В то время Эдвардс обманул Ливерпульскую компанию на $20,000, и затем использовал часть этих средств для погашения долга Лорду Спенсеру. |
| But Spencer knows that you work here? | А Спенсеру известно, что ты здесь работаешь? |
| Call Henry Spencer at the S.B.P.D! | Позвоните Генри Спенсеру из Полицейского Управления Санты Барбары |
| She's a sweet girl, she's clearly very fond of Spencer but sadly he's only using her to provoke us. | Она милая девочка, и явно очень привязана к Спенсеру, но, к сожалению, он с ней водится только, чтобы досадить нам. |
| I'm a terrible guys told her to call Spencer? | Серьезно, я полагаю, вы парни сказали ей позвонить Спенсеру. |
| The Co-Chairperson (Sweden): I now give the floor to the Chairperson of the round-table session held yesterday afternoon, His Excellency The Honourable Winston Baldwin Spencer, Prime Minister of Antigua and Barbuda. | Сопредседатель (Швеция) (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово председателю состоявшегося вчера заседания за круглым столом премьер-министру Антигуа и Барбуды Его Превосходительству достопочтенному Винстону Болдуину Спенсеру. |
| In a letter to a close friend, Frances Spencer, he said, There doesn't seem to be much to report concerning my experiences outside of chemistry. | В письме к близкому другу, Фрэнсису Спенсеру, он сказал: «Мало что можно рассказать о моих занятиях, помимо химии. |
| Lorne, the cast... my mom, my dad, Spencer! | Лорну, всей труппе... моим маме и папе, Спенсеру! |
| Mr. Spencer and Mr. Guster, you will return the 11 bags of groceries that you procured while the crime scene at Bazo's was being processed. | Мистеру Спенсеру и Мистеру Гастеру, вы должны вернуть 11 сумок с продуктами которые вы раздобыли на месте преступления у Базо. в настоящее время обрабатываются. |
| And if I have wished Spencer and Dussolier harm, I ask You send harm my way as well. | И если я желал зла Спенсеру и Дюссолье, я прошу Тебя наслать зло на меня тоже. |
| I've been telling you this for weeks, but you got to call Spencer and you got to get your stuff back unless, you know, unless you're scared. | Джесс, я говорю тебе об этом уже которую неделю, ты должна позвонить Спенсеру и забрать свои вещи обратно если, конечно, если ты не боишься. |
| Marc, just give spencer a chance. | Марк, просто дай Спенсеру шанс |
| Hon, first we need to talk to Spencer. | Но сначала наведаемся к Спенсеру. |
| My own personal spin on Spencer Tunick. | Мой личный ответ Спенсеру Тунику. |
| I'm going to miss Spencer. | Я буду скучать по Спенсеру. |