| Spencer, right now, I'm a fly on the wall the minute that I do anything, like, delete a file red lights go off everywhere. | Спенсер, сейчас я могу подслушивать и наблюдать, но как только я, что-нибудь сделаю, например: удалю файл, везде сработает тревога. |
| Why don't you go make sure the gate's closed, Spencer? | Сходил бы проверил, закрыты ли ворота, Спенсер. |
| Spencer, why did you take time off from the FBI? | Спенсер, зачем ты брал отпуск, работая в ФБР? |
| What can you bring to the table other than capital and opinions, because I can raise money anywhere, Spencer, and the only opinion I like is my own. | Что ты поставишь, помимо капитала и мнений? Я делаю деньги из чего угодно, Спенсер, а мнение признаю только собственное. |
| In the turn number one, as he cranks it up, it's beau welles, g. C. Spencer. | В повроте номер один, он давит газ в пол, это Бью Веллес, Г.С. Спенсер. |
| I'm Dr Spencer, I'm the ICU consultant. | я - доктор Спенсер, заведующий реанимационным отделением. |
| I've been spending far too much time and getting far too little in returns, Spencer. | Я трачу слишком много времени и слишком мало получаю взамен, Спенсер. |
| Mr. Spencer (Antigua and Barbuda): I stand before the General Assembly of the United Nations with an equal measure of pride and humility. | Г-н Спенсер (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Выступая сегодня перед Генеральной Ассамблеей, я в равной степени испытываю гордость и робость. |
| That dubious distinction is - in the words of the Honourable Baldwin Spencer, Prime Minister of Antigua and Barbuda, in his address to the General Assembly - most unwelcome. | Как заявил премьер-министр Антигуа и Барбуда достопочтенный Болдуин Спенсер в ходе своего выступления в Генеральной Ассамблее, эта сомнительная репутация является весьма нежелательной. |
| So is Spencer and to tell you the truth, me, too. | Как и Спенсер и если честно, и я. |
| Spencer was involved in the original investigation, but he doesn't need to know any of this, OK? | Спенсер участвовал в первоначальном расследовании, но он не должен знать об этом ничего, хорошо? |
| Apparently, Spencer said he was 34 years old, but he'd been alive for many more years than that. | Кажется, Спенсер сказал, что ему 34, но ему было намного больше. |
| What else do you have, Spencer? | Что там у вас ещё, Спенсер? |
| What the hell is this, Spencer? | Что это, чёрт возьми, Спенсер? |
| Spencer, if you caught A in a photo it's because A wanted to be caught. | Спенсер, если вас удалось сфотографировать "А", это только потому, что "А" хотел быть сфотографированным. |
| Worry less about me, Spencer, and more about yourself. | Лучше переживай за себя, Спенсер, а не за меня. |
| Did you break into Spencer's house and body-check me too? | И проник в дом Спенсер, и толкнул меня тоже ты? |
| Well, unless you're Aria's mom, just assume it's Spencer slutting it up. | Если, ты, конечно, не мама Арии, которая подумала бы, что это Спенсер. |
| Spencer, why don't you want to believe that he could be alive? | Спенсер, почему ты не хочешь верить в то, что он может быть жив? |
| Because, Spencer, I'm too depressed to work a zipper, all right? | Потому что, Спенсер, я слишком подавлена, чтобы справляться с молниями, ясно? |
| Spencer, why can't you admit that she trying to help us? | Спенсер, почему ты не можешь допустить, что она пытается нам помочь? |
| Apparently while you and Spencer are exploring your disrtubing new fetish for older women, | Очевидно, пока ты и Спенсер изучаете ваш новый, волнующий фетиш для старых женщин, |
| I'm Spencer Tracy at the end of Guess Who's Coming to Dinner. | Я Спенсер Трейси в конце фильма Угадайте, кто придет на ужин. Расизм! |
| Spencer, we wouldn't be us if we didn't believe in second chances. | Спенсер, мы не были бы вместе, Если бы не верили во второй шанс. |
| Well, Spencer, it was very nice very knowing you, but I think we've got it from here. | Что ж, Спенсер, было приятно иметь с тобой дело, но, думаю, дальше мы сами справимся. |