Larger towns need a structured organisation and more than one collection centre, and sometimes have large areas with only a few scattered communities, which are very hard for enumerators to reach. |
Более крупные по площади поселки нуждаются в структурированной организации и нескольких центрах приема вопросников и иногда располагают значительными площадями, на которых имеется лишь несколько рассредоточенных поселений, добраться до которых переписчикам бывает весьма сложно. |
In some special political missions, guard units appeared to be carrying out peacekeeping functions, and their mandates were sometimes hard to distinguish from peacekeeping mandates. |
В отдельных специальных политических миссиях миротворческие функции, похоже, выполняют охранные подразделения, и их мандаты бывает порой трудно отличить от мандатов операций по поддержанию мира. |
I know sometimes I have something and I think I don't want it and then once it's gone, I realize I made a big mistake. |
Знаю, у меня иногда бывает такое: когда есть что-то, думаешь, что это не пригодится, а когда оно исчезает, понимаешь, что совершила большую ошибку. |
Sometimes we fall short of the people we are meant to be, and sometimes people do things they're ashamed of. |
Иногда мы не оправдываем ожидание наших любимых, а иногда люди делают то, за что им бывает стыдно. |
Sometimes you're up, sometimes you're down. |
Иногда ты на подъеме, иногда хуже не бывает. |
Elisabeth can be difficult sometimes she's clumsy maybe you're giving her too much work |
С Альжбетой бывает трудно, она так неуклюжа... Но, может быть, ты даёшь ей слишком тяжёлую работу. |
See, sometimes I be over thinking, man, and I know we just met, but you just, kind of, got to... |
Слышь я слишком много думаю, бывает, мы тут только познакомились, вы меня еще не знаете. |
There's a whole variety of other reasons why property rights sometimes don't work in these cases, |
Есть целый ряд других причин, по которым в этих случаях права собственности, бывает, не работают. |
Well, doesn't that just happen sometimes? |
Ну, ведь так бывает, не думаешь? |
Only that, here it's essential for the product to be made as delicious when the time pass and not to change for bad - which sometimes happens with politicians. |
Только вот, здесь всё-таки важно, чтобы через время этот продукт делался бы таким же вкусным и не менялся в худшую сторону - как бывает с политиками. |
I told that sometimes he is coming to me in Spain. In November I hopefully fly to him in New York again. |
Я уже говорил, что он, бывает, приезжает в Испанию, а в ноябре я, наверное, опять поеду к нему в Нью-Йорк. |
Saddam, sometimes you can love a person very much, but still know that they aren't right for you. |
Саддам, бывает, что любишь кого-то всем сердцем... но все же знаешь, что он не пара тебе. |
And obviously your mum and me... sometimes... |
Ну, мы с мамой тоже... бывает... |
Look, if it's just innocent... then sometimes I'll blur the tape. |
Слушайте, если это что-то безобидное, тогда... тогда бывает я смажу пленку, или же... |
Well, sometimes people say one thing and they really mean another, like... |
Что ж Бывает люди говорят одно, а думают нечто иное |
"One dead man is sometimes better than a thousand live ones." |
Один мертвец бывает лучше порою тысячи живых. |
He's harsh sometimes, but he's also the guy that gets thrown off a case and then sits in the gallery and watches an entire surgery just to make sure his patient's okay. |
Он бывает грубым иногда, но он - тот парень которого отстраняют от дела, а он все равно сидит на галерее и наблюдает за всей операцией, только чтоб убедиться, что его пациент в порядке. |
Don't you sometimes feel like taking off this roof and fly away? |
У тебя не бывает иногда желания оттолкнуться от этой крыши и взлететь? |
But if I'm being honest with you, Ava, since you got out, sometimes I feel like I don't know who you are anymore. |
Но буду честен с тобой, Эйва: с тех пор, как ты вышла, у меня порой бывает чувство, что я больше не знаю, кто ты такая. |
In the rural areas in particular, sometimes it is quite difficult to interview women, because when they answer they simply say to wait for their husbands. |
В частности, в сельских районах порой бывает довольно затруднительно опрашивать женщин, поскольку при ответе на вопрос они просто просят дождаться их мужей. |
Not many problems were encountered in terms of cooperation with national authorities, although sometimes it was difficult to comply with the judicial calendar of a local jurisdiction because of the need to facilitate access to counsel. |
Особых проблем в части сотрудничества с национальными властями не возникает, хотя иногда бывает трудно подстроиться под график работы местных судов в связи с необходимостью использования услуг адвоката. |
After you had stopped the device, but still did not unplug it, sometimes it is quite useful to return it back into the system. |
После того, как Вы остановили устройство, но еще не извлекли его, иногда бывает очень полезно вернуть его обратно в систему. |
What he means is... it's difficult to distill the essence of a book sometimes... because it lives in the mind. |
Он хочет сказать, что... это довольно трудно иногда бывает выявить суть книги... потому что у каждого свое мнение. |
Moreover, it was sometimes not easy to determine precisely which country might or might not exercise diplomatic protection for an individual in need. |
Кроме того, иногда бывает весьма непросто точно определить, какая страна может предоставлять нуждающемуся лицу дипломатическую защиту и какая страна не имеет такого права. |
Just be there for him, even when it's not fun, and sometimes it's really not fun. |
Будь его отцом. и иногда бывает вот вообще не весело. |