| Yet, sister, is all love not tricksical sometimes? | Но ведь любовь не всегда бывает гладкой, сестра. |
| See, sometimes, it's easy to assume the worst in people when you think you know their history. | Бывает очень просто видеть только плохое в людях, если вам кажется, что вы о них все знаете. |
| Saddam, sometimes you can love a person very much, but still know that they aren't right for you. | Бывает, ты очень сильно любишь кого-то... но всё равно понимаешь, что этот человек тебе - не пара. |
| I'm not sure how she'll react, she's a tough read sometimes. | Я не уверен в ее реакции, ее бывает трудно понять. |
| I will not insist if that meets with the opposition of the rest of the Commission, but I think clarity is sometimes useful. | Я не стану настаивать на этом предложении, если остальные члены Комиссии с ним не согласны, однако мне кажется, что ясность формулировок иногда бывает полезной. |
| When using the term 'the speed of light' it is sometimes necessary to make the distinction between its one-way speed and its two-way speed. | При использовании термина «скорость света» иногда бывает необходимо провести различие между его односторонней скоростью и скоростью в двух направлениях. |
| Memory distortions may sometimes serve a purpose because it may be in our interest to not remember some details of an event or to forget others altogether. | Искажение памяти иногда бывает намеренным, потому что это может быть в наших интересах не помнить некоторые подробности о событии или вообще забыть их. |
| I sometimes do, but I'm used to it. | Иногда бывает, но я к этому привык. |
| And there is sometimes a thrill attached. | Да, иногда это действительно бывает увлекательно. |
| You know donkey, sometimes things are more than they appear. | Знаешь, осел, иногда внешность бывает обманчива. |
| I want to share your commitment, but it's hard for me sometimes. | Я хочу быть ответственным в отношениях, но мне иногда бывает трудно. |
| You know, as you work on something you care about, sometimes, it's a bit difficult to let go. | Знаешь, когда ты работаешь над чем-то, что тебе дорого, иногда бывает сложно это отпустить. |
| A lot of people, I think, they spot the one they love from across the street sometimes. | Иногда бывает, что люди узнают свою любовь на другой стороне улицы. |
| So, like the big child he can sometimes be, he's not on your side. | И поэтому как большой ребенок, каким он иногда бывает, он не на вашей стороне. |
| And sometimes when I'm having a rough day, I think about what might have been. | Иногда, когда у меня бывает трудный день, я думаю о том, что могло бы быть. |
| We must also bear in mind, however, that information provided by NGOs can sometimes be of a subjective nature. | Вместе с тем, надо учитывать, что информация, поступающая от неправительственных организаций, бывает не лишена и субъективизма. |
| So sometimes it's hard for me to tell... | И иногда, мне бывает трудно понять- |
| Do people sometimes toss you coins? | Бывает, что прохожие бросают тебе мелочь? |
| Do you ever feel alone, a little scared sometimes? | Тебе не бывает одиноко и даже страшно? |
| They still need to know you love them... as hard as that may be sometimes. | Ты должен показывать им свою любовь, хотя иногда это бывает трудно. |
| It's rare, but sometimes if the baby is sick in utero, the mother will mirror its symptoms. | Бывает редко, но иногда, когда ребенок болен в утробе, у матери будут такие же симптомы. |
| Excuse me, but the doorman is a little rude sometimes, but taking into account all that happens in the world, we're never prudent enough. | Простите меня, швейцар бывает иногда грубоват, но учитывая все то, что творится в этом мире, трудно быть тактичным. |
| But sometimes the ideal is that the whole truth does not emerge along the way. | Но иногда ситуация бывает такова, что всю правду просто невозможно рассказать . |
| Do you get a little, you know, confused, sometimes? | Бывает ли, что иногда ты слегка запутываешься? |
| In fact, it may sometimes be necessary to target public services to specific groups in order to ensure universal access for all. | Более того, чтобы обеспечить всеобщий доступ к услугам, иногда бывает необходимо сосредоточить усилия на оказании государственных услуг конкретным группам населения. |