Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Важное значение

Примеры в контексте "Significant - Важное значение"

Примеры: Significant - Важное значение
Such issues relating to the education of children are significant for the decisions of displaced families considering a return to their former homes. Такие вопросы, касающиеся обучения детей, имеют важное значение для принятия решений перемещенными семьями, которые думают о возвращении в свои родные места.
The provisions of Common article 3 are significant, as they regulate the conduct of both State and non-State actors in internal conflicts. Положения общей статьи З имеют важное значение, поскольку они регулируют поведение государств и субъектов, не являющихся государствами, в период внутренних конфликтов.
This has become even more significant given that threats relating to armaments emerge mostly among countries in the same region or subregion. Однако с учетом того, что угрозы, связанные с оружием, в большинстве случаев возникают среди стран одного и того же региона или субрегиона, эта деятельность приобретает еще более важное значение.
Many contextual variables, such as leadership, teacher professionalism, school facilities, parental support and so forth are also significant. Наряду с этим важное значение имеют многие конкретные параметры, в частности наличие лидеров, профессионализм преподавателей, оснащенность школ, поддержка со стороны родителей и т.д.
Definitely, the knowledge of Estonian is significant elsewhere in Estonia and in particular in the service sector. Если же говорить о других уездах Эстонии, то, разумеется, знание эстонского языка имеет важное значение, и прежде всего в секторе обслуживания.
They set out 22 environmental key performance indicators (KPIs) and describe which KPIs are most significant to which business sectors. В них устанавливаются 22 основных показателя экологической деятельности (ОПД) и указывается, какие ОПД имеют наиболее важное значение для конкретного сектора предприятий.
The contributions of the national statistical offices were significant, as their price data collection efforts far exceeded any compensation they received. Вклад этих национальных статистических управлений имел важное значение, поскольку их усилия по сбору данных о ценах были сопряжены с расходами, намного превысившими всю полученную ими компенсацию.
The limitations of information broadcasting as a knowledge management strategy are therefore especially significant to achieving the MDGs, given their cross-cutting and system-wide relevance. Поэтому учет факторов, ограничивающих процесс широкого распространения информации как одной из стратегий управления знаниями, имеет особо важное значение для достижения ЦРДТ в свете их межтематической и общесистемной актуальности.
Both issues are significant for the economy of Hong Kong, therefore its experience can be useful for other countries encountering similar problems. Оба эти вопроса имеют важное значение для экономики Гонконга, вследствие чего его опыт может быть полезным для других стран, сталкивающихся со схожими проблемами.
The definition of outer space is significant for the following reasons: Определение космического пространства имеет важное значение по следующим причинам:
This is significant, given the opacity and fungible nature of the hard currency system as explained above and in previous reports of the Monitoring Group. Это имеет важное значение с учетом непрозрачности и родового характера валютной системы, как это разъясняется выше и в предыдущих докладах Группы контроля.
There were no significant issues of concern identified in the audit of the ALD contracts. При проведении ревизии, касающейся контрактов по линии ДОП, никаких проблем, имеющих существенно важное значение, выявлено не было.
In additional to regional fora, participants indicated that direct co-operation and support between TPs was also of significant value and should be encouraged. Участники указали, что, помимо региональных форумов, важное значение имеет также деятельность, которая касается непосредственного сотрудничества и поддержки между ЦВТ, и ее следует всячески поощрять.
These relief services, however essential in the short term, do not have a significant long-term effect on poverty alleviation. Эти услуги по оказанию чрезвычайной помощи, хотя и имеют исключительно важное значение в краткосрочной перспективе, не оказывают сколь-либо значительного долгосрочного влияния на положение в области облегчения нищеты.
The requirement to develop guidance or doctrine to assist peacekeepers conduct protection of civilians tasks was considered to be of significant importance. Было сочтено, что требование о разработке руководящих принципов или доктрины имеет важное значение, с тем чтобы помочь миротворцам осуществлять задачи по защите гражданских лиц.
So there are some significant steps here in addition to tabling the fissile material cut-off treaty that we feel are important. Так что вдобавок к внесению договора о прекращении производства расщепляющегося материала тут есть кое-какие важные шаги, которые, как мы полагаем, имеют важное значение.
This uncertainty could have significant legal consequences, since the location of the parties is important for issues such as jurisdiction, applicable law and enforcement. Эта неопределенность может повлечь за собой существенные правовые последствия, поскольку местонахождение сторон имеет важное значение для решения таких вопросов, как юрисдикция, применимое право и обеспечение исполнения.
The panellist from the United Kingdom highlighted the significant role that broad consultations at the national level had had in the development of legislation in line with the Convention and international standards. Участник из Соединенного Королевства отметил, что проведение широких консультаций на национальном уровне имело важное значение для разработки законодательства в соответствии с требованиями Конвенции и международными стандартами.
That approach also has the potential to lead to significant delay at a time when it may be crucial to ensure that proceedings are conducted quickly and efficiently, and will require the use of significant resources of the court. Этот подход также потенциально способен вызывать значительные задержки в случаях, когда обеспечение оперативности и эффективности производства может иметь жизненно важное значение, и для его реализации потребуются значительные судебные ресурсы.
While scientific and technical input in identifying significant harm with respect to a given activity is important, what is not tolerated and hence "significant" is a function of accommodating conflicting but sometimes legitimate and multiple interests. Научно-технический вклад в определение существенного ущерба в отношении данного вида деятельности имеет важное значение, однако то, что является недопустимым и, следовательно, "существенным", является функцией согласования противоборствующих, но иногда законных и множественных интересов.
The implications of these trends are significant for the future development of the region, and point to the urgent need to prepare effective policy responses. Последствия этих тенденций имеют важное значение для будущего развития региона и свидетельствуют о срочной необходимости подготовить эффективные меры в ответ на это на уровне политики.
The six-party talks, the framework aimed at the denuclearization of the Korean Peninsula, is a significant confidence-building process in countries of North-East Asia. В странах Северо-Восточной Азии важное значение имеет процесс укрепления доверия в рамках шестисторонних переговоров по вопросу о превращении Корейского полуострова в безъядерную зону.
However, there is a very significant proviso in the article: Однако эта статья содержит имеющие исключительно важное значение положения:
While certain activities in that field were not closely related to the daily work of ICAO, the general notion of crime prevention was significant for the Organization. Хотя некоторые мероприятия в этой области не имеют непосредственного отношения к повседневной деятельности ИКАО, общая концепция предупреждения преступности имеет важное значение для Организации.
The growth in the importance of transnational corporations is also significant, since they have a clear preference for employment of women in export processing zones. Повышение роли транснациональных корпораций также имеет важное значение, поскольку они чаще предпочитают использовать женщин в зонах обработки экспортных товаров.