Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Важное значение

Примеры в контексте "Significant - Важное значение"

Примеры: Significant - Важное значение
Most recently, the United Nations coordinated the referendum process in the former East Timor only a few short years ago and provides significant post-independence support through a comprehensive assistance programme. Всего лишь несколько лет тому назад Организация Объединенных Наций координировала процесс проведения референдума в бывшем Тиморе и в настоящее время оказывает имеющую важное значение поддержку в период после обретения страной независимости в рамках всеобъемлющей программы помощи.
In those countries, scarce forest and wooded lands are particularly significant in terms of their economic, social, cultural, environmental and subsistence values. Крайне ограниченные лесные ресурсы и лесные площади в этих странах имеют особенно важное значение ввиду их экономической, социальной, культурной и экологической ценности и роли как производственного фактора нетоварного производства.
Health impacts have been a major and well documented feature of the de-watering of the Aral Sea, and are likely to be significant elsewhere as well. Последствия для здоровья людей были одной из крупных, получивших отражение в многочисленных документах проблем, связанных с высыханием Аральского моря, и, как представляется, имеют важное значение и применительно ко всем другим экологическим катастрофам.
With respect to the development of primary drug prevention programmes, it is significant that recognition of correlates of initiation does not necessarily make them appropriate as factors to be targeted by drug policy. Что касается разработки программ первичного предупреждения наркомании, то важное значение имеет тот момент, что признание факторов, находящихся в корреляционной связи с началом потребления наркотиков, не обязательно предполагает, что воздействовать на эти факторы целесообразно именно с помощью политики борьбы с наркоманией.
Water itself was a natural resource and the very significant Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses had been adopted in 1997. Сама вода является природным ресурсом, и со времени принятия в 1997 году Конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков она стала объектом регулирования в имеющем важное значение правовом документе.
This is significant as the financial services are among the most liberalized, with 110 schedules containing commitments, particularly through Mode 3 (commercial presence). Данный вопрос имеет важное значение в силу того, что сфера финансовых услуг является одной из наиболее либеральных, так как в ее отношении действуют 110 перечней с обязательствами, прежде всего по третьему способу поставки услуг (коммерческое присутствие).
It is also significant in view of the increasingly complex, risky and challenging environment in which UNDP operates around the world and the size of its programmatic expenditure, worth $9.5 billion. Это также имеет важное значение с учетом того, что условия работы ПРООН по всему миру становятся все более сложными, опасными и напряженными, а общий объем ее расходов по программам составляет 9,5 млрд. долл. США.
More significant was the changing nature of the operations: the past year had seen the first peace Еще более важное значение имеет эволюция характера этих операций.
To the extent that socio-economic inequalities constitute a significant source of conflict and remain acute in the post-conflict period, correcting them should form a central aspect of policy design. Но столь же важное значение имеет рассмотрение обоснованных жалоб, поскольку, если их игнорировать, может вспыхнуть новый конфликт.
In this context, the "Joblab" multimedia management game is also significant, with its targeted information on IT occupations for careers advice. С учетом этого важное значение имеет также целенаправленная информация о профессиях в области ИТ, необходимая для консультаций в отношении профессионального роста и предоставляемая в рамках деловой игры по управлению мультимедийными средствами информации под названием «Джоблэб».
The accompanying transfer of knowledge and technology is a significant contribution to local capacity-building and, in certain circumstances, to disaster preparedness and prevention. Связанная с этим передача знаний и технологий имеет важное значение для укрепления местного потенциала и, в ряде случаев, для обеспечения готовности к стихийным бедствиям и их предупреждения.
He stated that programming from a rights-based perspective had become increasingly important in the region, and UNICEF had already acquired significant experience, which was reflected in the country notes. Он заявил о том, что разработка программ с учетом необходимости защиты прав детей приобретает все более важное значение в данном регионе, и ЮНИСЕФ уже приобрел в этой области существенный опыт, нашедший отражение в страновых записках.
He stressed that in order to achieve significant progress in the participation of landlocked developing countries in the international trading system, the solidarity of the Group remained crucial. Он подчеркнул, что солидарность группы по-прежнему имеет крайне важное значение для достижения значительного прогресса в плане участия развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в системе международной торговли.
Ms. Toutkhalian said that the promotion of new and renewable energy sources was vital for Armenia, a small landlocked country without significant resources of coal, oil or gas. Г-жа Тутхалян говорит, что освоение новых и возобновляемых источников энергии имеет жизненно важное значение для Армении - небольшой страны, со всех сторон окруженной сушей и не имеющей значительных запасов угля, нефти и газа.
While the recent understanding reached in Geneva on agricultural subsidies was a significant stride towards implementing the Doha work programme, it fell far short of establishing a multilateral trading system that was truly development-oriented. Хотя понимание по вопросу о сельскохозяйственных субсидиях, недавно достигнутое в Женеве, являет собой имеющий важное значение крупный шаг вперед на пути осуществления программы работы, принятой в Дохе, он сильно не дотягивает до создания системы многосторонней торговли, которая была бы подлинно ориентирована на развитие.
The individual on reasonable grounds is suspected of an offence, which is indictable by the state, and The search must be presumed to be of significant importance for the investigation. Обыск в зданиях, в других помещениях или на объектах, находящихся в собственности подозреваемого лица, может производиться лишь: при наличии достаточных оснований подозревать данное лицо в совершении государственного преступления и полагать, что производство обыска имеет важное значение для расследования.
The inclusion of this environmentally, culturally and economically significant province strengthens RCEN as a national network that is more representative of Canada's diversity. Включение этой провинции, имеющей важное значение с экологической, культурной и экономической точек зрения, укрепляет позиции КПС как национальной сети, более полно представляющей все разнообразие Канады.
In rural areas the expansion of all-weather road networks with strengthened environmental standards is of paramount importance if significant progress towards the Millennium Development Goals is to be achieved. В сельских районах расширение дорожных сетей, действующих при любых погодных условиях, а также повышение экологических норм, имеют крайне важное значение для того, чтобы добиться существенного прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The financial constraints of the Organization continue to represent significant limitations in that regard. Thus, as in previous years, a major factor would be access to extrabudgetary support. Таким образом, как и в предыдущие годы, важное значение будет иметь доступ к внебюджетной поддержке.
It is critical that the United Nations stay the course, and Australia will play a significant part in the staying of that course and leave East Timor well equipped to deal with the challenges of independence. Плавный переход от администрации Организации Объединенных Наций к функционирующему правительству после обретения Восточным Тимором независимости имеет жизненно важное значение для обеспечения долгосрочного успеха.
This amendment is significant because it establishes the principle that because of their effect on the normal and adequate development of the family, violent actions against a family member should be aggravating circumstances when considering the penal responsibility of perpetrators. На Кубе придается важное значение данной мере, поскольку насильственные действия в отношении члена семьи следует рассматривать как отягчающее обстоятельство, учитывая пагубные последствия таких деяний для нормального и адекватного развития.
These two special sessions are significant in that they both address the need for equality, social justice, resources for development, and human rights, among other issues. I wish all in this Hall Godspeed as they return to their homes. Эти две специальные сессии имеют важное значение в силу того, что обе они посвящены среди прочих задач удовлетворению необходимости равенства, социальной справедливости, ресурсов для развития и прав человека.
UNEP has also initiated and conducted several policy research projects to examine economic and trade policies with significant environmental implications such as subsidies, intellectual property rights, and the relationship between multilateral trade rules and precaution. ЮНЕП также инициировала и осуществила ряд исследовательских проектов, цель которых заключалась в изучении экономических и торговых мер, имеющих важное значение с точки зрения охраны окружающей среды.
Although the reduction of strategic nuclear weapons agreed upon between the two nuclear Powers is very significant, nevertheless, my delegation notes that the balance still presents an overkill capacity. Хотя сокращение стратегических ядерных вооружений, о котором договорились две ядерные державы, имеет весьма важное значение, моя делегация отмечает, что сохраняющиеся запасы этого оружия все же обеспечивают возможность многократного уничтожения человечества.
France's choice of a non-use doctrine is particularly significant in the light of its international responsibilities and the involvement of its troops in global peacekeeping efforts. Выбор Францией доктрины отказа от применения противопехотных мин имеет особенно важное значение с учетом ее международной ответственности и участия ее войск в миротворческой деятельности в различных районах планеты.