| This is a significant development for women's health in relation to the use of traditional medicine. | Это событие имеет важное значение для улучшения здоровья женщин с точки зрения использования средств народной медицины. |
| The IGAD conference was significant for a number of reasons. | Конференция МОВР имела важное значение по ряду причин. |
| The 2005 World Summit Outcome had also been significant. | Важное значение имеет также Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года. |
| This most recent pitfall is significant because it relates to an area that previously benefited from multilateral consensus. | Этот последний срыв имеет важное значение потому, что он касается области, в которой ранее существовал многосторонний консенсус. |
| This article is particularly significant in cases of the migration of family units. | Эта статья приобретает особо важное значение в связи с проблемой воссоединения семей мигрантов. |
| This is a significant initiative, which will provide guidelines for the EU development policy. | Эта инициатива имеет важное значение, поскольку она послужит ориентиром для политики ЕС в области развития. |
| The cost of changing industry content is significant for all of the parties in the convergence project. | Затраты на изменение содержания отрасли промышленности имеют важное значение для всех сторон в рамках проекта конвергенции классификаций. |
| 1945 Suggested the idea of hierarchy of relaxation times, which is significant for statistical theory of irreversible processes. | 1945 Впервые высказал идею об иерархии времён релаксации, имеющую важное значение в статистической теории необратимых процессов. |
| The loss of the Sydney was significant for two main reasons. | Осада Дели имела важное значение по двум причинам. |
| The conclusions they reach in the course of these considerations will clearly be significant in this area. | Выводы, которых они достигнут в ходе рассмотрения этих мер, будут, несомненно, иметь важное значение для этой области. |
| Within this context, the progress made in relations between Argentina and Brazil in the field of nuclear policy is particularly significant. | В этой связи особо важное значение имеет прогресс в отношениях между Аргентиной и Бразилией в области ядерной политики. |
| Some of these are significant in terms of their potential impact and scope for follow-up action. | Некоторые из них имеют важное значение с точки зрения их потенциального воздействия и масштабов последующей деятельности. |
| The place of the accident is also found to be significant. | Место аварии также имеет важное значение. |
| Measures aimed at fostering confidence and security in the Americas are especially significant for the shaping of relations of friendship and cooperation. | Меры, направленные на укрепление доверия и безопасности на американских континентах, имеют особенно важное значение для формирования отношений дружбы и сотрудничества. |
| Its general conclusions are significant and point out the consolidation of positive steps on both sides. | Содержащиеся в нем общие выводы имеют важное значение и указывают на консолидацию позитивных шагов с обеих сторон. |
| This was also significant in view of the fact that women have access to various vocational education and training programmes. | Это имеет также важное значение потому, что женщины обладают доступом к различным программам профессиональной подготовки и обучения. |
| I believe that also in this year the Conference will show positive results, significant for disarmament process in the world. | Я полагаю, что в этом году Конференция также добьется позитивных результатов, имеющих важное значение для процесса разоружения в мире. |
| This had been done in accordance with General Assembly resolution 47/199 of 22 December 1992 and was significant for field-level collaboration. | Эта деятельность осуществляется в соответствии с резолюцией 47/199 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года и имеет важное значение для сотрудничества на местах. |
| Particularly significant in this regard is the intensification of the dialogue between the Council and the Bretton Woods institutions. | Особо важное значение в этом отношении имеет активизация диалога между Советом и бреттон-вудскими учреждениями. |
| Those steps towards freedom of the press are significant, in particular in view of the forthcoming legislative elections. | Эти меры по обеспечению свободы печати имеют важное значение, в частности с учетом предстоящих выборов в законодательные органы. |
| As resumed sessions of the Assembly have become more common, this problem of timing has become more significant. | Поскольку проведение возобновленных сессий Ассамблеи стало обычной практикой, эта проблема сроков приобрела более важное значение. |
| Nevertheless, the above-mentioned effects are extremely significant and should not be underestimated. | Тем не менее вышеупомянутые последствия имеют чрезвычайно важное значение и их не следует недооценивать. |
| Several pieces of significant undeclared equipment, spare parts and supplies were discovered during these inspections. | В ходе этих инспекций было обнаружено несколько компонентов имеющего важное значение необъявленного оборудования, запасные части, принадлежности и материалы. |
| These technological advances have been especially significant in fostering the establishment and development of virtual communities of interest. | Эти технологические новшества имели особенно важное значение в деле содействия созданию и развитию «виртуальных групп по интересам»21. |
| Forests are significant in all regions and in the majority of countries. | Леса имеют важное значение во всех регионах и в большинстве стран. |