Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Важное значение

Примеры в контексте "Significant - Важное значение"

Примеры: Significant - Важное значение
The importance of civil society organizations is increasing at the present time in the light of significant and influential political, social and cultural changes. В настоящее время в свете значительных и имеющих решающее значение политических, социальных и культурных перемен все более важное значение играют организации гражданского общества.
Cash transfers paid as pensions have both a significant absolute and relative impact on poverty: they keep more than 60 percent of recipient households out of poverty. Выплата денежных пенсий имеет важное значение для борьбы с бедностью как в абсолютном, так и в относительном выражении: благодаря ним на плаву держатся свыше 60% получающих их домохозяйств.
(b) Mine safety is critical to everyone in the industry and should remain a significant part of the work of the Group of Experts. Ь) Безопасность на шахтах имеет жизненно важное значение для всех сторон, имеющих отношение к отрасли, и ей следует по-прежнему уделять большое внимание в рамках работы Группы экспертов.
In this connection, the idea of rotating new permanent members, which the Organization of African Unity has decided to apply to the African countries, is a very significant concept. В этой связи идея ротации новых постоянных членов, которую Организация африканского единства решила применять в отношении африканских стран, имеет важное значение.
While the obligation of prevention, control and reduction of transboundary impact - "significant adverse effect on the environment" - is prominent in the Water Convention, it is inseparably intertwined with the equitable utilization principle. Обязательству по предотвращению, ограничению и сокращению трансграничного воздействия - "значительных вредных последствий для окружающей среды" - Конвенции по трансграничным водам придается важное значение, и при этом оно неотделимо связано с принципом справедливого использования.
Special acknowledgement should be made to John Dugard, Special Rapporteur of the Commission, for his involvement in the drafting, in such a short time, of the articles, which play a significant role in contemporary relations. Следует выразить особую признательность Специальному докладчику Комиссии Джону Дугарду за его участие в подготовке - в столь сжатые сроки - текста статей, которые имеют важное значение для современных взаимоотношений.
Several United Nations entities and field presences have made significant progress in implementing the policy, which was identified as essential to the planning of military operations in northern Mali. Ряд организаций системы Организации Объединенных Наций и присутствия на местах добились значительного прогресса в осуществлении политики, которая имеет исключительно важное значение для планирования военных операций в северных районах Мали.
It emphasized the importance of the proper management of aquifers, noting that demand for fresh water had dramatically increased in many places, in particular in areas of rapid socio-economic development caused by significant population growth. Она подчеркнула важное значение эффективного управления водоносными горизонтами, отметив, что спрос на пресную воду значительно вырос во многих районах, особенно в тех районах, где происходит быстрое социально-экономическое развитие, обусловленное существенным ростом населения.
These considerations are particularly critical given the current context of declining supplies of water and fuel linked to deforestation, desertification and climate change, which are increasing the projected number of people exposed to significant water and energy stress. Эти соображения имеют особо важное значение с учетом нынешнего контекста сокращения водо- и энергоснабжения в связи с обезлесением, опустыниванием и изменением климата, в результате чего увеличивается предполагаемое число людей, испытывающих значительную нехватку воды и энергии.
It is important to work on raising public awareness on compressed natural gas (CNG) as an environmentally sound fuel solution, and it is therefore significant for UNECE to further strengthen the cooperation with interested partner organizations for the Blue Corridor Project. Работа по повышению информированности общественности о сжатом природном газе (СПГ) как экологически безопасном варианте топлива имеет важное значение, и в этой связи ЕЭК ООН необходимо стремиться к дальнейшему укреплению сотрудничества с партнерскими организациями, заинтересованными в проекте "Голубой коридор".
The year 2012 proved to be significant for global health, with a series of catalytic moments shaping the future landscape for the United Nations Foundation's work in the coming years. З. 2012 год имел важное значение с точки зрения глобального здравоохранения; в течение этого года произошли некоторые события, которые привели к изменениям и определили направления работы Фонда Организации Объединенных Наций в предстоящие годы.
In that regard, Canada and Australia welcomed the initiation of a consultative dialogue on the United Nations development system in the post-2015 era but called for a clear focus on ongoing reforms, which were particularly significant for the two delegations in a number of areas. В связи с этим Канада и Австралия приветствуют начало проведения консультаций по вопросу о системе развития Организации Объединенных Наций в период после 2015 года, но призывают к четкой нацеленности на осуществляемые в настоящее время реформы, которые имеют особо важное значение для обеих делегаций в целом ряде областей.
Instead of clarity, the Appellate Body spoke of consistency , and stated, that consistency should not set a benchmark but rather determine the degree of relevance. Consistent prior classification practice may often be significant. Вместо ясности Апелляционный орган говорил о последовательности и заявил, что последовательность должна не служить эталоном сравнения, а, скорее, определять степень значимости. Последовательная предыдущая практика классификации часто может иметь важное значение.
(e) Agreed that the benchmarking of transport infrastructure construction costs is significant for having realistic construction costs and a stable investment programme with no cost explosions. ё) согласились с тем, что определение расходов на транспортную инфраструктуру имеет важное значение для получения представления о реальной стоимости строительства и реализации стабильной инвестиционной программы без каких-либо непредвиденных значительных затрат.
As an example the Automatic Front-lighting System (AFS) is a function where the driver's awareness of the function's status is significant for safety. З. В качестве примера можно привести автоматическую систему переднего освещения (АСПО): знание водителя о режиме работы этой функции имеет важное значение для обеспечения безопасности.
The experience provides a significant example of potential trade disputes that may arise with national and regional attempts to limit carbon emissions in the absence of a globally agreed framework. Этот случай представляет собой имеющий важное значение пример потенциальных торговых споров, которые могут возникнуть, когда в странах или регионах предпринимаются попытки ограничить выбросы углерода при отсутствии согласованного на глобальном уровне механизма.
In the labour market, the case of women is significant, both because of possible gender discrimination and also because of discrimination based on race or nationality. Вопросы положения женщин на рынке труда имеют важное значение, поскольку здесь возможны проявления дискриминации как по признаку пола, так и по признакам расы и национального происхождения.
Guaranteeing access of the poor to public services is also significant and targeting should be seen as an instrument, rather than as a substitute, for universality. Гарантирование малоимущему населению доступа к общественным услугам также имеет важное значение, и адресное предоставление таких услуг следует рассматривать скорее как инструмент обеспечения универсальности, а не как альтернативу ей.
It continues to play a highly significant role as both a supporter of the Ivorian authorities as they strive to seek compliance with the Kimberley Process and an interlocutor with the Group. Он по-прежнему имеет весьма важное значение как для поддержки ивуарийских властей в их усилиях по осуществлению Кимберлийского процесса, так и в контактах с Группой.
Energy for much of the global population comes from biomass; hydropower depends on significant and regular water flow, and is affected by deforestation and siltation of catchments; and fresh water is critical for drinking, sanitation, cooking and agriculture. Для большой части мирового населения энергия добывается из биомассы; гидроэнергетика зависит от наличия значительного и регулярного потока воды и страдает от обезлесения и расположения водосборных бассейнов; при этом пресная вода имеет жизненно важное значение для питья, санитарии, приготовления пищи и ведения сельского хозяйства.
The safeguarding and enhancement of human rights have played a significant role in the Jordan reform process and continue to be vital to the democratization process. Мероприятия по защите и более эффективному осуществлению прав человека сыграли большую роль в процессе реформ в Иордании и по-прежнему имеют жизненно важное значение для процесса демократизации.
There would thus be significant added value in supporting and accelerating existing partnerships carried out by the United Nations system and helping take them to scale through the provision of a common set of services to enhance accountability, coherence, knowledge-sharing, efficiency and effectiveness. Поэтому важное значение имеют поддержка и активизация существующих партнерств с участием системы Организации Объединенных Наций и содействие расширению их масштабов на основе предоставления единого набора услуг с целью повышения уровня подотчетности, согласованности, обмена знаниями, эффективности и результативности.
Recognizing the importance of strengthening the rule of law, Governments spend a significant amount on legal and judicial development and human rights. Признавая важное значение укрепления верховенства закона, правительства расходуют значительные суммы на развитие правовых и судебных институтов,
The Commission noted the importance of coordination between ESCAP and the Economic Commission for Europe on initiatives to promote key areas, such as transport and intermodal linkages, and highlighted the significant role the SPECA programme could play in facilitating those efforts. Комиссия отметила важное значение координации деятельности между ЭСКАТО и Европейской экономической комиссией применительно к инициативам, направленным на продвижение таких ключевых направлений, как транспортные и интермодальные сообщения, и подчеркнула, что программа СПЕКА могла бы сыграть весомую роль в содействии этим усилиям.
It is important to emphasize that the integration of natural resources, including forests, into the United Nations development agenda beyond 2015 is of significant importance, as it will help countries to address goals in an integrated manner. Необходимо подчеркнуть, что включение вопроса о природных ресурсах, в том числе о лесах, в повестку дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года имеет важное значение, поскольку это позволит странам применять комплексный подход к достижению целей.