Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Важное значение

Примеры в контексте "Significant - Важное значение"

Примеры: Significant - Важное значение
Negotiations between the European Union and 78 African, Caribbean and Pacific countries for economic partnership agreements are significant given the sheer difference in economic size and capacity between partners. Переговоры между Европейским союзом и 78 странами Африки, Карибского бассейна и Тихого океана по соглашениям об экономическом партнерстве имеют важное значение с учетом больших различий в размере экономики и потенциале между партнерами.
(k) To promote and participate in significant partnerships with stakeholders and the public in furthering the implementation of the Global Programme of Action; к) содействовать развитию имеющих важное значение партнерских связей с заинтересованными субъектами и общественностью в интересах дальнейшего осуществления Глобальной программы действий и участвовать в реализации таких партнерств;
In the case of perfluorooctane sulfonate (PFOS), the draft risk profile of which is to be considered by the Committee at its second meeting, the issue of precursors is significant. В случае перфтороктанового сульфаната (ПФОС), проект характеристики рисков которого подлежит рассмотрению Комитетом на его втором совещании, вопрос прекурсоров имеет важное значение.
The impact on the security environment through the conduct of more than 260 long-range patrols into areas that required an extended EUFOR presence was effective in contributing to a safe and secure environment and also provided a significant deterrent. Патрулирование больших территорий в районе операций, в ходе которого было задействовано более 260 патрулей и которое потребовало расширения присутствия СЕС, имело важное значение для поддержания безопасной и спокойной обстановки, а также сыграло значительную роль в качестве сдерживающего фактора.
The operational support of MINUSTAH security components remains vital at a time when Haitian police capacity is still developing, and when the State continues to face significant threats to its stability. Оперативная поддержка компонентов безопасности МООНСГ по-прежнему имеет жизненно важное значение в момент, когда еще укрепляются возможности полиции Гаити и когда государство по-прежнему сталкивается с серьезной угрозой для своей стабильности.
In the case of indigenous children whose communities retain a traditional lifestyle, the use of traditional land is of significant importance to their development and enjoyment of culture. В случае детей из числа коренных народов, общины которых сохраняют традиционный жизненный уклад, использование исконных земель имеет важное значение для их развития и пользования культурой.
As a significant portion (some 40 per cent) of UNHCR's expenditures is in currencies other than the US dollar, and voluntary contributions are made in a range of currencies, the exchange rate is an important consideration. Поскольку УВКБ несет значительную часть (около 40%) своих расходов не в долларах США, а в различных других валютах, в которых также бывают номинированы поступающие добровольные взносы, важное значение имеют обменные курсы.
Of the more than 12 federal agencies that had made essential contributions to the universal periodic review submission on the United States, the presence of the Civil Rights Division of the Department of Justice was particularly significant. Из более 12 федеральных учреждений, внесших существенный вклад в представление информации по Соединенным Штатам в контексте универсального периодического обзора, особо важное значение имело присутствие Отдела по гражданским правам Министерства юстиции.
Given the critical nature of the project, the full commitment of senior management and finance officials is essential, especially since such an undertaking requires a significant change in professional behaviour and is likely to encounter resistance. С учетом решающего характера этого проекта исключительно важное значение имеет полная приверженность старших руководителей и должностных лиц, занимающихся финансовыми вопросами, особенно в связи с тем, что реализация этой инициативы требует значительного изменения профессионального поведения и вполне может натолкнуться на сопротивление.
Its importance may be even more significant during financial crises, when its efficiency is necessary to ensure that the actions intended to counter negative economic scenarios are effective. Их важность может еще больше возрастать в периоды финансовых кризисов, когда их рентабельность имеет важное значение для обеспечения эффективности действий, направленных на преодоление негативных экономических явлений.
Women have now begun to participate in political decision-making as well, and this is very significant; there could be no clearer indication of the fact that there is no discrimination in that area. Теперь женщины также стали участвовать в принятии политических решений, и это имеет важное значение; не существует более яркого свидетельства того, что дискриминация в этой области отсутствует.
Sustainable development was an item of utmost importance to his country and he therefore hoped that the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change would result in significant progress. Устойчивое развитие - это вопрос, имеющий исключительно важное значение для страны оратора, и вследствие этого он надеется, что на шестнадцатой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата будет достигнут существенный прогресс.
However, he expressed concern that there had been a significant decrease in contributions to the Fund and stressed the importance of ensuring the participation of those directly affected by the work of the United Nations mechanisms. В то же время он выразил беспокойство существенным снижением объема взносов в Фонд и подчеркнул важное значение обеспечения участия тех, кого непосредственно затрагивает деятельность механизмов Организации Объединенных Наций.
The Special Committee on Peacekeeping Operations has underscored in recent years the importance of the continued development of the integrated mission planning process (see A/60/19, paras. 91-93), and significant progress has already been made in that regard. В последние годы Специальный комитет по операциям по поддержанию мира подчеркивал важное значение продолжения разработки процесса комплексного планирования миссий (см. А/60/19, пункты 91 - 93), и в этой связи уже достигнут значительный прогресс.
She hoped that a mechanism would be put in place very shortly to improve United Nations recruitment of women at senior levels, a goal that was of significant importance to the Secretary-General. Оратор надеется, что в ближайшее время будет создан механизм по улучшению набора Организацией Объединенных Наций женщин на уровне старших сотрудников - цель, которая имеет важное значение для Генерального секретаря.
Changes in corporate behaviour, and in the way private investment is directed, will prove at least as significant in winning the climate battle as direct Government action. Изменения в поведении корпораций и направлениях потоков частных инвестиций будут иметь не менее важное значение для победы в борьбе с изменением климата, чем прямое государственное вмешательство.
The explicit mention of timing is significant, as some countries consider that DFQF market access is conditional upon the conclusion of the overall Doha round. Определение конкретных сроков имеет важное значение, поскольку некоторые страны считают, что предоставление беспошлинного и неконтингентированного доступа к рынкам зависит от завершения всего Дохинского раунда переговоров.
Sectoral initiative is significant for preference erosion, as it could eliminate preference margins and several proposed sectors overlap with those where high tariffs prevail in developed countries, including textiles, leather and fish. Секторальная инициатива имеет важное значение с точки зрения эрозии преференций, поскольку она может устранить преференциальную маржу, а несколько предложенных секторов перекрываются с секторами, в которых в развитых странах доминируют высокие тарифы, включая текстиль, кожу и рыбу.
Consideration should be given to the provision of bus stops, cycle paths and pedestrian space, all of which are significant in terms of relative usage between men and women. Следует уделять внимание строительству автобусных остановок, велосипедных дорожек и созданию условий для пешеходного движения, наличие которых имеет важное значение по причине их более частого использования женской частью населения.
Beyond the International Finance Facility for Immunization, there are now many proposals, particularly related to climate change mitigation, that may become quantitatively significant in the future. На сегодняшний день помимо Международного фонда финансирования для программы иммунизации имеется множество предложений, в частности связанных со смягчением последствий изменения климата, которые в будущем могут приобрести весьма важное значение.
The importance of deploying Habitat Programme Managers is especially significant for operational activities, given the essential need to establish proximity with national partners and donors in project formulation and negotiation. Размещение руководителей программ имеет особо важное значение для оперативных мероприятий с учетом насущной потребности в налаживании тесных связей с национальными партнерами и донорами в ходе разработки проектов и переговоров по ним.
Flanders engages in multilateral cooperation on a significant scale, especially with the European Union, the Council of Europe, UNESCO and informal networks, such as the International Network on Cultural Policy. Многостороннее сотрудничество по-прежнему имеет важное значение, особенно в рамках Европейского союза, Совета Европы, ЮНЕСКО и таких неофициальных сетей, как Международная сеть по культурной политике.
Stressing the significant importance of multilateralism in addressing the common threats and challenges facing the common destiny of humankind in our increasingly interconnected and globalizing world; подчеркивая важное значение многосторонности в противодействии общим угрозам и вызовам, с которыми человечество сталкивается в условиях растущей взаимосвязанности и глобализации мира,
While missions recognize the value of the role of National Professional Officers in implementing the mission mandate, recruiting them in post-conflict environments within the ICSC framework poses significant challenges. Хотя в миссиях осознают важное значение роли, которую национальные сотрудники-специалисты играют в осуществлении мандата миссии, при этом набор национальных сотрудников-специалистов в постконфликтных ситуациях в соответствии с принципами КМГС сильно затруднен.
The Advisory Committee stresses the importance of public information and outreach activities to the effective conduct of local elections and notes the significant role that Radio Okapi, which is jointly managed by MONUC and the Fondation Hirondelle, can play in this regard. Консультативный комитет подчеркивает важное значение общественно-информационной и просветительной работы для эффективного проведения местных выборов и отмечает значительную роль, которую может играть в этой связи Радио Окапи под совместным руководством МООНДРК и Фонда Иронделля.