Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Важное значение

Примеры в контексте "Significant - Важное значение"

Примеры: Significant - Важное значение
Although there have been significant improvements in food security since the crisis of 2011, humanitarian assistance is still vital in Somalia, because the gains made are fragile. Несмотря на существенные улучшения в части продовольственной безопасности за период после кризиса 2011 года, гуманитарная помощь все еще имеет жизненно важное значение для Сомали, поскольку такие достижения неустойчивы.
Through its priority themes, the CSTD has worked on a range of STI issues that are relevant for development over the past decade and that can be grouped under five significant thematic areas. В последние десять лет в рамках своих приоритетных тем КНТР занималась целым рядом вопросов в области НТИ, которые имеют важное значение для развития и которые можно сгруппировать по пяти основным тематическим направлениям.
Specifically, for a region such as Asia and the Pacific, where agriculture makes a significant contribution to economic growth, access to quality water resources is essential. В частности, что касается такого региона, как Азиатско-Тихоокеанский регион, где сельское хозяйство вносит немалый вклад в экономический рост, доступ к качественным водным ресурсам имеет жизненно важное значение.
Many other organizations, including non-governmental organizations, industry bodies, academic institutions and other entities, have resources and expertise that may be of significant value in the context of technical assistance. Многие другие организации, включая неправительственные организации, промышленные органы, научные учреждения и других субъектов, располагают ресурсами и экспертным потенциалом, которые могут иметь важное значение в контексте оказания технической помощи.
Therefore, action is needed to secure land titles for farmers, as the impact on farm activities and farmers' motivation is significant. Остро стоит вопрос о принятии мер, которые гарантировали бы фермерам право землепользования, учитывая его важное значение для деятельности и мотивации фермерских хозяйств.
Full realization of the potential of the Moscow Treaty will undoubtedly be significant, but the concern of the international community over the very high number of nuclear weapons still remaining when that point is reached will not be sufficiently assuaged. Безусловно, полная реализация потенциала Московского договора будет иметь важное значение, но вместе с тем и не будет в достаточной степени смягчена озабоченность международного сообщества по поводу очень большого количества ядерного оружия, все еще остающегося после достижения этой отметки.
This ruling is significant insofar as it has extended the scope of the criminal offense and may facilitate future prosecution of parties calling for acts of violence against minority groups. Это решение имеет важное значение потому, что оно расширяет состав данного уголовного правонарушения и может содействовать в будущем привлечению к ответственности сторон, призывающих к актам насилия против меньшинств.
In addition to the adoption of a primary health-care policy, significant financial resources have been mobilized with a view to supporting the objectives of the various health and social affairs policy frameworks. Осуществление политики в области первичного медико-санитарного обслуживания сопровождается мобилизацией финансовых ресурсов, имеющих важное значение для достижения целей различных директивных планов, которые касаются охраны здоровья и социальных вопросов.
A significant consultation relating to flag State implementation was the Expert Consultation on Data Formats and Procedures for Monitoring, Control and Surveillance held in Bergen, Norway, from 25 to 27 October 2004. Важное значение для осуществления обязанностей государств флага имело консультативное совещание экспертов по информационным форматам и процедурам мониторинга, контроля и наблюдения, состоявшееся в Бергене, Норвегия, 25 - 27 октября 2004 года.
In such cases, the Group recommends that consideration should continue to be given to applying the same norms of conduct to all categories of peacekeeping personnel in relation to those significant issues. В таких случаях Группа рекомендует и впредь рассматривать возможность применения одних и тех же норм поведения ко всем категориям миротворческого персонала в отношении этих имеющих важное значение вопросов.
The acquisition of technical and business skills through mineral production can be highly significant and most of the skills can easily be applied in other sectors. Чрезвычайно важное значение может иметь приобретение технических и деловых навыков в ходе добычи полезных ископаемых, а большинство полученных навыков можно без труда применять в других секторах.
The Model Law was intended to foster the understanding of electronic signatures and the confidence that certain electronic signature techniques could be relied upon, from a legal point of view, in significant transactions. Предполагается, таким образом, что Типовой закон будет содействовать пониманию электронных подписей и росту уверенности в том, что определенные технические методы электронной подписи могут быть с юридической точки зрения надежными для операций, имеющих важное значение.
Beyond these 58 core positions, which target those areas that are most critical for the continuing stability and viability of the State, significant additional assistance will be required for other important elements of the administration to function and to develop. Помимо этих 58 основных сотрудников, которые будут работать в областях, имеющих наиболее важное значение с точки зрения сохранения стабильности и жизнеспособности государства, понадобится значительная дополнительная помощь для других важных элементов, необходимых для функционирования и укрепления администрации.
The situation of indigenous women in development processes is of significant importance to UNIFEM, particularly in the Latin America and the Caribbean and Asia and the Pacific regions. Для ЮНИФЕМ имеет очень важное значение то положение, которое женщины-представительницы коренных народов занимают в контексте процессов развития, особенно в Латинской Америке и Карибском бассейне и Азии и Тихоокеанском регионе.
Although the Constitution does not envisage a significant devolution of authority away from the centre, provincial and district institutions are essential for both government planning and service delivery. Хотя в Конституции не предусматривается существенного делегирования полномочий из центра, органы на провинциальном и окружном уровнях имеют исключительно важное значение как для государственного планирования, так и для оказания услуг.
Domestic technological effort, as measured by R&D financed by productive enterprises, is the most consistent and significant of the drivers, and FDI is gaining in significance. Национальные технологические усилия, оцениваемые по объему НИОКР, финансируемых производственными предприятиями, являются наиболее последовательным и существенным из ключевых факторов, и все более важное значение приобретают ПИИ.
This action by the Committee could reverse some of the significant post-conflict gains in Liberia that are crucial for national unity, peace and the welfare of the Liberian people. Эти действия Комитета могут свести на нет некоторые из достигнутых в постконфликтный период в Либерии успехов, которые имеют жизненно важное значение для обеспечения национального единства, мира и процветания либерийского народа.
The productivity gains to be expected from the use of technology at the individual level, although sometimes significant, are not as important as the efficiencies that are realized when the whole workflow of translation is managed electronically. Ожидаемое повышение производительности в результате применения технологии на индивидуальном уровне, пусть и существенное в ряде случаев, имеет не столь важное значение, как эффективность, достигаемая тогда, когда все связанные с письменным переводом операции выполняются в электронном формате.
In addition to nuclear disarmament, the relevance of an FMCT from the perspective of addressing the current pressing international security issue of strengthening nuclear security is becoming more and more significant. Вдобавок к ядерному разоружению все более важное значение приобретает актуальность ДЗПРМ в ракурсе урегулирования такой текущей жгучей проблемы международной безопасности, как укрепление ядерной безопасности.
Act I of 1996 on radio and television assigns a significant role to the boards of trustees comprising representatives of social organisations and political parties in Parliament, in the supervision of the public media. Закон о радио и телевидении 1996 года придает важное значение попечительским советам, в которые входят представители общественных организаций и политических партий, представленных в парламенте, осуществляющие надзор над государственными СМИ.
The polluter-pays principle must guide the implementation of draft principle 4 and it was also of relevance when the threshold of "significant damage" was applied. Принцип "загрязнитель платит" должен определять осуществление проекта принципа 4, и он также имеет важное значение, когда применяется порог "значительного ущерба".
This is important for several reasons, including radiative forcing, acidification, eutrophication and because nitrate aerosol is an oxidation product of NOx and is therefore of significant relevance for the distribution of tropospheric O3. Это важно по ряду причин, включая радиационное воздействие, подкисление, эвтрофикацию, а также в связи с тем, что нитратная аэрозоль является продуктом окисления NOx и поэтому имеет важное значение для распределения тропосферного О3.
The draft Constitution was made public on 3 November by the Constitutional Review Commission, the culmination of a drafting process that included a significant national consultation. 3 ноября был обнародован проект Конституции, подготовленный Комиссией по рассмотрению проекта Конституции, что явилось кульминационным моментом процесса его разработки, включавшего в себя проведение в стране имеющих важное значение консультаций.
The Conference reaffirms that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is vital to preventing the spread of nuclear weapons and in providing significant security benefits. Конференция вновь подтверждает, что Договор о нераспространении ядерного оружия имеет жизненно важное значение для предотвращения расползания ядерного оружия, а также для обеспечения существенных преимуществ в плане безопасности.
In this context, the increasing participation of disputing parties from developing countries, 25 per cent of the total number of parties, in ICC arbitration, was significant. В этой связи важное значение имеет все более активное участие в арбитражах МТП спорящих сторон из развивающихся стран - 25 процентов от общего числа сторон.