Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Важное значение

Примеры в контексте "Significant - Важное значение"

Примеры: Significant - Важное значение
A working group on a crisis-prevention strategy was established by the Tribunal in January 2004 to strengthen the framework of internal management practices and control in three significant areas of risk. В январе 2004 года Трибунал создал рабочую группу по вопросам стратегии предотвращения кризисов в целях укрепления рамочных основ процедур внутреннего управления и контроля в трех имеющих важное значение областях повышенного риска.
Comprising over 50 acres, the site represents the last significant opportunity to set aside an extensive, largely undeveloped parcel of land of importance to the conservation of the unique biodiversity of Bermuda. Этот объект площадью свыше 50 акров предоставляет существенную возможность сохранить большой, в значительной мере неосвоенный участок земли, имеющий важное значение для сохранения уникального биологического разнообразия Бермудских островов14.
The United Nations Fish Stocks Agreement in particular is a significant achievement, establishing as it does a progressive and comprehensive framework to better conserve and manage the world's major fisheries, many of which are under threat. В этой связи Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам имеет особенно важное значение, поскольку оно служит прогрессивной и всеобъемлющей основой для совершенствования методов сохранения и управления основными мировыми рыбными промыслами, многие из которых оказались под угрозой.
That is of crucial importance with regard to the upcoming presidential and provincial elections, which will have significant effects on the development of the situation in Afghanistan. Это имеет особо важное значение, поскольку приближаются президентские выборы и выборы в провинциях, которые существенным образом повлияют на развитие ситуации в Афганистане.
The Special Rapporteur thinks that this measure is of significant importance because, in the absence of substantive political settlements and economic growth, the ceasefires have not in themselves been able to change the situation on the ground for most of the victims of previous conflicts. Специальный докладчик полагает, что данная мера имеет важное значение, поскольку в отсутствие реального политического урегулирования и экономического роста соглашения о прекращении огня сами по себе оказались неспособными изменить ситуацию на местах для большинства жертв предыдущих конфликтов.
The proposed restructuring of the Office of the Adviser for Special Assignments in Africa is significant, as it seeks to consolidate into a single high-profile office the currently scattered units dealing solely with issues related to Africa. Важное значение имеет предлагаемая перестройка Канцелярии Советника по особым поручениям в Африке, поскольку ее цель заключается в объединении в одном высокопрофильном управлении ныне разобщенных подразделений, занимающихся вопросами, касающимися исключительно Африки.
In that context, draft article 48, which entitled States to act collectively, in effect exercising the rights of an injured State, including that of requiring performance of the obligation of reparation, was particularly significant. В этом контексте особо важное значение имеет проект статьи 48, предусматривающий право государств на коллективные действия, по сути дела в порядке осуществления права потерпевшего государства, в том числе исполнения обязательства по возмещению.
This is a significant development for LDCs, since current EDI systems are the domain of larger companies as the cost of acquiring customized software and IT management is far too high for smaller business. Это обстоятельство имеет важное значение для НРС, поскольку нынешние системы ЭОД являются вотчиной крупных компаний, так как стоимость приобретения специализированного программного обеспечения и управления информационными технологиями непозволительно высока для небольших фирм.
Those achievements were particularly significant given Viet Nam's status as a developing country still dealing with the lingering consequences of a feudal regime, decades of war and low economic development. Эти достижения имеют особо важное значение, учитывая, что Вьетнам является развивающейся страной, все еще преодолевающей последствия феодального режима, десятилетия войны и низкий уровень экономического развития.
The spatial expression of these links is significant since the position of any resource or activity will have implications for down-slope and down-gradient components and the respective users. Территориальное проявление этих связей имеет важное значение, поскольку состояние ресурсов или деятельности имеет последствия для компонентов, расположенных ниже по течению или в низменных районах, и соответствующих пользователей.
Access to reliable, trustworthy financial services is also significant in promoting independence and opportunity at the household level; Доступ к надежным, заслуживающим доверия финансовым службам также имеет важное значение для поощрения самостоятельности и расширения возможностей на уровне домашних хозяйств;
Again, however, these are significant in themselves, and any State party to the relevant collective obligation should be entitled to invoke responsibility in these respects. Впрочем эти моменты опять же имеют важное значение, сами по себе, и любое государство-участник соответствующего коллективного обязательства должно быть правомочно ссылаться на ответственность в этой связи.
The ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work, adopted in 1998, was an important step forward in achieving the universal implementation of core labour standards, which were significant for ensuring that globalization generated equitable and sustainable development. Декларация МОТ об основополагающих принципах и правах в сфере труда, принятая в 1998 году, является важным шагом на пути обеспечения всеобщего осуществления основных стандартов труда, имеющих важное значение для того, чтобы глобализация обеспечила равноправное и устойчивое развитие.
The preparations for and follow-up to the International Conference on Population and Development have been particularly significant for ISMUN, as it has generated renewed interest and grass-roots projects among its developing constituency. Подготовительные мероприятия и последующая деятельность в связи с Международной конференцией имели особо важное значение для ММСДООН, поскольку способствовали повышению интереса к соответствующим вопросам среди входящих в его состав организаций в развивающихся странах и разработке проектов на низовом уровне.
Considering that this category of workers seems to be one of those most affected by non-compliance with the Minimum Wage Law, this latter amendment should prove significant. Учитывая, что эта категория работников, очевидно, является одной из наиболее уязвимых при несоблюдении Закона о минимальной заработной плате, последняя поправка, по-видимому, имеет важное значение.
However, it was important to consider the Protocol's impact on economic development, and in that connection the mechanisms established at Kyoto, such as emissions trading, were significant because they would enable more flexibility in the implementation of the reduction targets. Вместе с тем важно проанализировать последствия Протокола для экономического развития, и в этой связи важное значение имеют механизмы, учрежденные в Киото, например механизм купли-продажи права на выбросы, поскольку они помогут повысить гибкость при достижении целевых показателей сокращения выбросов.
Regional cooperation is no less important to the consolidation of this process and, as we emphasised in September, in this respect Bosnia and Herzegovina has made significant progress, which must be taken forward. Не менее важное значение для укрепления этого процесса имеет региональное сотрудничество, и, как мы подчеркивали в сентябре, в этой области Босния и Герцеговина добилась заметного прогресса, который необходимо закреплять и развивать.
Since 1989 the United Nations has focused attention, through major conferences and high-level meetings, on a number of subjects of significant importance in the social arena, including the welfare of children, human rights, social development and women. С 1989 года Организация Объединенных Наций уделяла особое внимание в рамках крупных конференций и совещаний на высоком уровне ряду вопросов, имеющих существенно важное значение в социальной области, включая благополучие детей, права человека, социальное развитие и положение женщин.
Once again the Secretary-General has highlighted the central issue before us: while significant progress is being made to address the terror of landmines, many challenges remain. Генеральный секретарь вновь подчеркнул важное значение рассматриваемого нами вопроса: несмотря на значительный успех, достигнутый в снижении уровня минной опасности, многие проблемы остаются неурегулированными.
Of equal importance was the development of an advocacy strategy, which comprises a significant portion of the Strategic Framework and will be responsible for ensuring continued support and awareness among all stakeholders, especially on protection issues. Не менее важное значение имеет разработка стратегии агитационно-просветительной работы, которая будет составлять важный компонент Стратегической рамочной программы и будет обеспечивать непрерывную поддержку и информирование всех заинтересованных сторон, особенно по вопросам, касающимся охраны.
Many donors similarly emphasized the importance of the political will to embark upon necessary reforms and local ownership as a significant condition of more generous terms or aid or debt relief. Многие доноры также подчеркивали важное значение наличия политической воли для вступления на путь необходимых реформ и местного участия в осуществлении проектов в качестве важной предпосылки для более щедрых условий оказания помощи или списания задолженности.
These guidelines represent an important statement of good practice and are a significant step in reflecting the Parties' concern for the participation and involvement of local and indigenous communities. Эти руководящие принципы имеют важное значение с точки зрения признания надлежащей практики и в значительной степени отражают стремление Сторон стимулировать участие в этих процессах местных и коренных общин.
The Committee was informed that although the functions of those offices were not entirely new, they have assumed significant importance as elements in the work of the Executive Office of the Secretary-General. Комитет был информирован о том, что, хотя функции этих подразделений не являются целиком новыми, они приобрели существенно важное значение как элементы работы Административной канцелярии Генерального секретаря.
A cut-off agreement is important to reduce the availability of fissile material which can be used in nuclear explosives, and would thus be a significant measure in our efforts to prevent proliferation. Соглашение о свертывании производства имеет важное значение для сужения доступа к тем расщепляющимся материалам, которые могут быть использованы в ядерных взрывных устройствах, и за счет этого оно стало бы существенной мерой в наших усилиях по предотвращению распространения.
A significant factor here is that there is a special women's list in Iceland, a political slate consisting of women only. Важное значение в этой связи имеет то обстоятельство, что в Исландии составляется особый женский список, т.е. список политических кандидатов, в который заносятся исключительно женщины.