Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Show - Представление"

Примеры: Show - Представление
Well, I know they're all excited backstage, so let's - On with the show. Что ж, я знаю, что они очень волнуются за кулисами поэтому давайте - смотреть представление.
They want tickets for my show? Они хотят билеты на моё представление?
We have a great show for you tonight. у нас отличное представление для вас сегодня.
You want to design a show around it? Ты хочешь сделать из этого представление?
We were going to make him a body, moving arms and legs, and do a mime show with real animals and everything... Мы собрались приставить ее к телу, чтобы двигались руки и ноги, как представление мимов с хрюшками и прочим...
Just seeing me like I'm somebody else... but never, ever being able to stop the show. Вижу себя так, как будто это не я вовсе... и не имею никакой возможности прекратить это представление.
Now it's time for the show! А теперь все вместе посмотрим представление!
There's nothing you can say to convince me to go to that dog and pony show, unless it actually was a show featuring dogs and ponies. Нет ничего, что может убедить меня пойти на это цирковое представление, ну, только если это будет представление с участием реальных собак и пони.
Observer organizations show continued interest in intersessional workshop participation having made, separately and jointly, 170 substantive submissions in 2011. Организации-наблюдатели проявляют неизменный интерес к участию в межсессионных рабочих совещаниях, подтверждением чего служит представление 170 содержательных материалов, подготовленных ими на индивидуальной или совместной основе в 2011 году.
Now they're real excited to present to you their show. А сейчас они будут показывать представление и они очень волнуются.
That one I baited with my best lure, you know, had to put on a real show for her. Вот ту я ловил на свою лучшую наживку, знаешь, устроил для неё целое представление.
Did my one-woman show actually changed your mind? Неужели мое маленькое представление и правда заставило тебя передумать?
Dear Earl, I see you again trying to play the show! Дорогой граф, я смотрю, вы вновь пытаетесь разыграть представление!
It's your show, but isn't there a simpler way of drowning someone? Это ваше представление, но неужели нет более простого способа утопить кого-то?
To do the show the same night that we arrive always destroys me! Давать представление той же ночью, как мы приезжаем, всегда убивает меня.
Jasna, get out, the show is starting. Ясна, выходи! Представление начинается!
I've made up my mind that when the show is over, I would go and look for Peter. Я приняла решение, что когда представление закончится, я пойду и отыщу Питера.
In other words: the greatest show on earth... for our Caesar! Другими словами, самое лучшее представление в мире во имя нашего Цезаря!
Ladies and gentlemen of the American Army, welcome to the USO show! Дамы и господа американской армии... добро пожаловать на представление!
see a show, dance on the pier... и посмотреть представление, потанцевать на пирсе...
Our show was such a success in the capital, we had to undertake an extensive tour of the provinces. Наше представление имело такой успех в столице, что мы отправились на гастроли в провинцию.
Come on, you want to put on a show all evening? Послушай, ты будешь разыгрывать это представление весь вечер?
You're really getting a show here, 'cause he normally doesn't do this for a private audience. Сейчас ты увидишь представление, потому что, обычно, он не танцует лично для кого-то.
It was a good show, wasn't it? - Yes. Хорошее представление, да? - Да.
Ladies and gentlemen Tonight, the show of Thunderbolt Circus now begins Дамы и господа, представление Цирка "Удар молнии"