| The show is over as far as you're concerned. | Представление закончено, раз ты такой глазастый. |
| I mean, I thought this show was about drug awareness. | Вообще-то я думал, что это представление для ознакомления с наркотиками. |
| I wish I had seen a show like this when I was younger. | Хотела бы я увидеть подобное представление, когда я была помладше. |
| They have to do their little emergency equipment show. | Они обязаны показать их маленькое представление об аварийной ситуации. |
| But today you almost disrupted the show in which I have invested a lot of money. | Но сегодня ты чуть не сорвал представление, в которое я вложил кучу денег. |
| When we arrived here, it was a very, very big show. | Когда мы прибыли сюда, это было очень-очень масштабное представление. |
| Now they said something about taking the kid to the Broadway show. | Говорили что-то о том, чтобы отвести ребенка на бродвейское представление. |
| Maybe she'll put on a little show for us after our Thanksgiving dinner. | Возможно она покажет небольшое представление для нас, после нашего ужина в честь Дня Благодарения. |
| We haven't finished the show for three weeks. | Уже три недели мы не можем закончить представление. |
| We could bring these macaws back to Rio... and have the best Carnival show ever. | Можно вернуться с этими птицами в Рио и устроить лучшее представление в истории. |
| Way to go, Burt, put on a show. | Давай, Бёрт, устрой представление. |
| Instead of just disposing of them, he made it into a show. | Вместо обычной раздачи указаний, он вовлек их в представление. |
| Reporting mechanisms and assessments can provide a much better indication of national implementation and show where more effort is needed in the future. | Механизмы представления отчетности и оценки позволяют получить значительно более полное представление об осуществлении на национальном уровне и областях, где в будущем необходимо активизировать усилия. |
| Tonight she's got tickets for that show she's working on... | У неё есть билеты на представление, в театр, где она работает... |
| I know you have some understanding of these things, even though you try not to show it. | Я знаю, что вы имеете некоторое представление об этих вещах, хотя и пытаетесь не показывать этого. |
| Go watch your cartoon show, dear. | Дорогая, иди посмотри свое новогоднее представление. |
| But I went to the club, I sat, watched the show. | Ноя пошел в клуб, сел и начал смотреть представление. |
| Woman takes off the necklace and the nose ring, that's it, show's over. | Женщина снимает ожерелье, вынимает кольцо из носа, и всё, представление закончилось. |
| Well, Red... that was a pretty good show you put on there. | Ну, Рэд... отличное представление ты здесь устроил. |
| It's a performance, a show, and you're the wife. | Это просто шоу, представление, и вы - жена кандидата. |
| All right, that's it, the show's over! | Так, всё, представление окончено. |
| So we're doing a show for her... and we're on top of a truck. | И мы устроили представление... пели, стоя на грузовике. |
| How dare something called Pinocchio interrupt my show? | Как посмела эта штуковина прерывать мое представление? |
| You came to see the show, not me! | Ты ходил смотреть представление, а не меня. |
| You got to make a big show. | Для чего нужно делать это представление? |