Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Show - Представление"

Примеры: Show - Представление
And I'm off to another show. Так и запишем, я опаздываю на другое представление.
Look, why don't you two go on to the show. Послушайте, почему бы Вам двоим не пойти на представление.
It's Christmas, and we've got a show to do. Сейчас рождество и нам нужно придумать представление.
Well, that's assuming that she was shot just as the show started. Ну, тогда получается, ее застрелили, как только началось представление.
You learn a bunch of dances, put on a show for your guests, do a father/daughter dance. Надо выучить кучу танцев, подготовить представление для гостей, и танец с отцом.
Let's give a show to our new queen. Мы дадим представление для нашей новой царицы.
No, you can't miss the show. Нет, ты не можешь пропустить представление.
We've only got one more practice and then it's show time. У нас еще одна репетиция и будет представление.
He fired his manager... and began preparing for a new kind of show. Импресарио он уволил и стал готовить совершенно новое представление.
I promise you, you'll enjoy this next show. Я обещаю, вам понравится мое следующее представление.
And I hope you enjoyed dinner and the show. Надеюсь, вам понравился ужин, и представление тоже.
The show being me pretending I'm happy as a waitress. Представление - это когда я притворяюсь, что счастлива быть официанткой.
Rule number one, put on a good show. Первое правило - устроить хорошее представление.
My department is pouting because I didn't put on a puppet show based on the funniest email chain of the year. Мой департамент расстроился, потому что я не устроил кукольное представление, основанное на самой смешной переписке года.
I would have liked to have seen that show. Я был бы не прочь увидеть это представление.
Tell me, Agent Krzeminski, who are you bringing to the show... Скажите мне, агент Кжемински, кого вы поведёте на представление...
What can I tell you, I put on a good show. Я могу лишь сказать, что я сыграла отличное представление.
They only care about finding gold to watch your show. Они заняты теперь только поисками золота, чтобы посмотреть ваше представление.
Come to see our show tonight. Приходи смотреть наше представление сегодня вечером.
Anyway, you're going to see a show. Кроме того сейчас ведь ты идёшь на представление.
They're going to pan for gold so they can watch your show. Они идут мыть золото, чтобы посмотреть ваше представление.
He didn't even know he missed the puppet show. Он даже не узнал, что пропустил кукольное представление.
All right, lads, show's over. Ладно, ребята, представление закончено.
This show was sold out the minute these tickets went on sale. Билеты на это представление разошлись мгновенно.
And then you can make a big show of how you solved it all. И ты сможешь устроить большое представление, показывающее как ты все раскрыл.