Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Show - Представление"

Примеры: Show - Представление
But the live show is next. Но дальше живое представление!
It would have been my show for the first time. Впервые это был мое представление.
Welcome to the show. Добро пожаловать на представление.
Have you enjoyed our show thus far? Нравится пока наше представление?
Quite a show you two put on. Вот это представление вы устроили.
He's putting on a show. Он просто устраивает представление.
The show -s not over. представление еще не кончилось...
But our show's not at all inappropriate. Но наше представление абсолютно нормальное
Heavy, bloody show. Тяжкое, кровавое представление.
Well show's over, folks! Всё, представление закончено!
Good show, Betterton. Прекрасное представление, Бетертон.
Okay, so, let the show begin. Итак, начинаем представление.
Good show, everyone. Отличное представление, ребята.
Good show, son! Прекрасное представление, сынок!
And it was a really great show. И представление было отличное.
Come on, I want to see the show. Пойдем, хочу посмотреть представление.
It should put on quite a show. Здесь будет настоящее представление.
The show will take place from January 26-28 at the Anaheim Convention Center. Представление состоится с 26 по 28 января в Центре Съездов Анахайма.
Our little show at Spuyten Duyvil should keep the authorities busy. Наше маленькое представление у Споттен-Девил отвлечёт силы властей.
N show they invited people from Presevo, and soldiers who helped around the harvest. На представление мы пригласили и новобранцёв из Прешова, этих солдатиков, которые помогали нам собирать урожай.
Secondly, I have granted full set access to Maureen Schick, who will be reviewing your show tonight. Во-вторых, я предоставил полный доступ на площадку Морин Шик, которая будет рецензировать ваше сегодняшнее представление.
Apparently I'm making a show of meself. Вероятно, я устроила целое представление со мной в главной роли.
Well, I'm sure he'll put on a big show and then you won't see him again for another two years. Наверняка устроит представление, а потом ты его ещё два года не увидишь.
Atlantic city was built for good times, so that folks could leave their cares behind- see a show, dance on the pier... Чтобы народ мог оставить позади свои заботы, -и посмотреть представление, потанцевать на пирсе...
The guy was about to put a bullet in you, which, ps: Also stops the show. Тебя чуть не застрелили, что, если тебе угодно, тоже прервало бы представление.