Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Show - Представление"

Примеры: Show - Представление
The ISPmanager demo version will show you all the features of ISPmanager so you can experience the quality and advantages. Демонстрация панели управления ISPmanager поможет вам составить собственное представление о качестве продукта и его возможностях.
The representation of a three dimensional object in 2D makes it necessary to order several views according to certain drawing norms even if it only is to show the thickness of the object. Представление трехмерных объектов в 2D требует получения нескольких видов в соответствии с определенными нормами изображения, даже если необходимо показать только толщину объекта.
Fantastic floorshows to enjoy while you have your evening meal, a different show to entertain and amuse you every time you visit Le Cabaret. Фантастическое представление, чтобы наслаждаться во время ужина, разные шоу чтобы развлечь вас всякий раз когда вы посещаете Le Cabaret.
The scenes with Stannis' wife and daughter were written to present the characters, whose introduction had been delayed in the show since the beginning of season 2. Сцены с женой и дочерью Станниса были написаны для того, чтобы представить персонажей, чьё представление было отложено в шоу с начала второго сезона.
That was just amazing That was like a movie with a stage show. Это было как представление в театре.
This would provide a very useful overview of the current situation, illustrate where the TBFRA-2000 strengths, limitations and gaps lie, and show the direction of future improvements. Такой анализ будет весьма полезен, поскольку он позволит получить представление о текущем положении дел, сильных и слабых сторонах ОЛРУБЗ-2000, существующих пробелах и направлениях дальнейшей работы по улучшению.
This information has been reflected in the proposed 2000-2001 programme budget to show more clearly the contribution of these activities to the outputs described under each subprogramme. Полученная информация была включена в предлагаемый бюджет по программам на 2000-2001 годы с целью дать более четкое представление о вкладе этих мероприятий в деятельность по каждой подпрограмме.
Mr. Gillerman: Let me take us all back just four days to show the real face of the people who are staging this charade here today. Г-н Гиллерман: Позвольте мне вернуться всего на четыре дня назад и показать вам настоящее лицо тех людей, которые сегодня устроили здесь это представление.
This serves to show that while the MDGs have certainly framed the global debate in very potent terms - and there is no doubt that they constitute a quantifiable vision of human dignity - they are not enough. Все это показывает, что, хотя ЦРДТ, несомненно, являются основной темой глобальной дискуссии - и нет сомнений в том, что они представляют собой поддающееся количественному определению представление о человеческом достоинстве, - их достижения не достаточно.
Management audits, the announcement of guidelines, in-depth evaluations, anti-fraud work, programme performance reporting, support for institutional reform, and follow-up reviews all show that the Organization is going beyond merely learning lessons to actually applying them. Ревизии управленческих органов, провозглашение руководящих принципов, углубленный анализ, выявление случаев мошенничества, представление докладов об эффективности программ, поддержка организационной реформы и последующие оценки - все это свидетельствует о том, что Организация не только извлекает уроки, но и учитывает в практической деятельности.
The intent is to show that it is not only mothers who are responsible for their children's upbringing, but that both parents must assume this duty. Ставится задача создать в обществе представление о том, что ответственность за воспитание и образование детей должны нести не только матери, ее должны разделять обои родители.
It would also be helpful to provide an optional guideline template as a checklist to Member States in order to show them a possible structure for the submission of their reports to the Security Council. Наряду с этим, было бы также полезно подготовить типовой ориентировочный график в качестве своего рода «контрольного эталона» для государств-членов, который давал бы им представление о возможной последовательности представления их докладов Совету Безопасности.
Will you please be the bigger man And come to my show? Не будете ли вы так любезны прийти на моё представление?
I don't know if I told you my nephew Marcus actually goes to San Ramone middle school, and he's coming to see the show. Не помню, говорила ли я тебе, что мой племянник Маркус в самом деле посещает среднюю школу Сан-Рамоны. и он придет посмотреть представление.
So now that the show is over, what is the plan for these bee costumes? Теперь, когда представление закончилось, что будет с этими костюмами пчел?
We've got one meeting this afternoon, one in the morning and the big show tomorrow at 3:00. У нас одна встреча сегодня днем, ещё одна утром, и большое представление завтра в три часа.
The data obtained from the 2010 survey clearly show the efforts that have been made in Colombia by the Ministry of Social Protection to improve access to family-planning services and to reduce inequalities between population groups. Данные Национальной переписи населения и здоровья нации 2010 года дают четкое представление о масштабах и результативности усилий Колумбии по линии Министерства социального обеспечения, направленных на улучшение доступа населения к услугам планирования семьи и на устранение существовавшего равнее неравенства между различными группами населения.
The Committee is concerned that abortions, albeit legal, are not reimbursed under the medical insurance scheme and that data fail to show the impact of this policy on economically disadvantaged women and girls. Комитет обеспокоен тем, что аборты, хотя и разрешаются по закону, не возмещаются по линии медицинского страхования и что имеющиеся данные не позволяют получить представление о воздействии такого положения на женщин и девочек, находящихся в экономически неблагоприятном положении.
Yet the absence of data is one of the major barriers for without data the empirical evidence cannot be provided to show the extent to which VAW exists in The Gambia. Тем не менее отсутствие данных служит одним из главных препятствий, поскольку без данных невозможно представление фактических доказательств о степени распространения насилия в отношении женщин в Гамбии.
Andy, Andy, is it possible to do the show inside? Энди, Энди, можно ли устроить представление в доме?
It's like going to a puppet show, except all the puppets are just laying there on the stage... just dead puppets. Это как пойти на кукольное представление, а все куклы просто лежат на сцене... просто мертвые куклы.
And we'll put on a show to end all shows! И сделаем представление какого еще не видели!
You make a great show of being a rebel, but the fact is this: Вы тут устраиваете целое представление, но факты таковы:
The funny thing is that people think that the show is on the stage, because that's where all the audience is. Забавно, что люди думают, что представление происходит на сцене, потому, что там творится видно всем зрителям.
Is it really that big of a deal that I want this to be the best show in the world? Неужели так важно, что я хочу, чтобы это было лучшее представление в мире?