| If we show you its teeth more close up, you might get a sense of it. | Если мы покажем вам его зубы поближе, вы получите представление о них. |
| I really want to show these kids your show 'cause they're so excited to see it. | Я правда хочу показать этим детям представление, потому что им так не терпится его увидеть. |
| "This is a main show in the sense that wherever America goes,"they make a big show on everything. | Это демонстрация того, куда бы Америка ни шла, она устраивает большое представление из всего. |
| It's like at the magic show in Vegas when you told me how the magician did every single trick and you ruined the entire show for me and everyone around us. | Это как то представление в Вегасе, когда ты раскрывал каждый трюк иллюзиониста. и испортил всё шоу мне и окружающим. |
| All he knows of the world is what you show him. | Его представление о мире зависит от тебя. |
| Okay, people, show's over. | Ладно, народ, представление окончено. |
| Including the little show they put on for you in Abu Dhabi. | Включая маленькое представление, которое они устроили тебе в Абу Даби. |
| I have a show that's very exciting. | Я у меня есть для вас представление. |
| Ladies and gentlemen, the show has already begun. | Леди и джентльмены, представление уже идет. |
| My daughter is waiting for a puppet show. | Моя дочь ждёт своё кукольное представление. |
| Put on a show for the cameras - in and out, no distractions. | Устроить представление на камеры - внутри и снаружи, никакого палева. |
| I think there's a sea lion show at 2:30. | По-моему, в 2.30 будет представление с морскими львами. |
| So you and your little... FBI friend should take your show somewhere else. | Поэтому вы и ваш... дружок из ФБР можете устраивать представление в другом месте. |
| (CLEARS THROAT) Ladies and gentleman, welcome to the Lázaro show. | Дамы и господа, добро пожаловать на представление Лазаря. |
| It's a show to demonstrate their power. | Это представление, чтобы показать свою власть. |
| Well, our little show is not over yet. | Ну вот, наше маленькое представление еще не закончилось. |
| But my performance will not just be a show. | Но я не буду устраивать традиционное представление. |
| It's very late, Mayor, and we have another show tomorrow. | Уже очень поздно, сеньор мэр, а завтра у нас еще одно представление. |
| In that case, Mr. Mayor, we'll do the show. | В таком случае, сеньор мэр, мы отыграем представление. |
| Yes, I like that puppet show because one can still find Punch there. | Да, мне нравится это представление - в нем еще можно увидеть Панча. |
| Well, that would explain why I could never get him to a show with me. | Это объясняет, почему я так и не смогла уговорить его сходить со мной на представление. |
| Okay, really enjoyed the puppet show. Fantastic. | Ладно, мне очень понравилось кукольное представление. |
| The people in that little French village were so happy to see Americans, they decided to put on a show for us. | Жители этой французской деревушки так обрадовались приходу американцев... что решили устроить для нас представление. |
| It's a performance, a show, and you're the wife. | Это представление, шоу, и ты - жена. |
| And Dennis always made a big show of getting her with the spray bottle. | Дэннис всегда устраивал представление, обрызгивая её из пульверизатора. |