Английский - русский
Перевод слова Shoot
Вариант перевода Стрелять

Примеры в контексте "Shoot - Стрелять"

Примеры: Shoot - Стрелять
Seize them if you find them, shoot them if they resist'. "При обнаружении задержать, если окажут сопротивление - стрелять на поражение"
TREVOR: They very famously said the most gentlemanly fighters in the wars were the air forces, because they almost had an unspoken rule that they wouldn't shoot a plane that's already going down. Есть известное высказывание, что наиболее по-джентельменски на войне себя ведет авиация, потому что у них есть неписанное правило не стрелять в самолет, который уже падает
Then use the shoot button, not the "wonderful thing about Tiggers" button! Тогда жми на кнопку "Стрелять", а не на кнопку "Вести себя как Тигруля из Винни Пуха!"
Shoot or be shot. Стрелять или быть застреленным.
Shoot, or he'll escape! Стой! Стрелять буду!
Shoot, if you wish, Mama. Можете стрелять, мама.
Or My Mom Will Shoot. Или моя мама будет стрелять
What, at certain times of the year, I can shoot handbags? Yes.OK. is that OK? Что, есть определенное время года, когда я могу стрелять в сумочки?
So that you can "placcidentally" shoot yourself in your own house? И чё ты будешь стрелять в кого попало у себя дома?
I have argued with him in the past, but he shouldn't shoot me over something like that! Конечно, у нас в прошлом были неприятности, но это же не значит, что он должен нажимать на курок и стрелять!
Orders are: Shoot to kill. Приказ: стрелять на поражение.
Shoot to kill if you have to. При необходимости стрелять на поражение.
Shoot at everything that moves. Стрелять по всему, что движется.
Shoot all folk a-straying. Стрелять во всех нарушителей.
Shoot them in the back? Стрелять им в спины?
Shoot only on my command. Стрелять только по моей команде.
Shoot the Musketeers on sight! Стрелять в мушкетёров без предупреждения!
Shoot at your brothers? Стрелять в своих братьев?
Within hours, 2,000 police had begun the hunt, and the unofficial word was, "Shoot to kill." Уже через час 2 тысячи полицейских начали охоту, следуя неофициальному приказу Стрелять на поражение .
Dreizen, who imagined that his men were shooting at the substitute force, burst out of the bunker and shouted: "I said Don't Shoot!". Дрейзен, который подумал, что это его люди стреляют в своих, выскочил из бункера с криком: Я же сказал не стрелять!
[crowd chanting] Hands up, don't shoot! Руки вверх, не стрелять!
I'll cut her throat if you shoot! Будете стрелять - зарежу!
Or My Mom Will Shoot (1992). Или моя мама будет стрелять» (1992) и «Уайетт Эрп» (1994).
If they shoot at you, crawl into the cacti. Туда никто стрелять не будет.
He says he'll shoot unless he sees Sonny! Говорит, что будет стрелять!