| Seize them if you find them, shoot them if they resist'. | "При обнаружении задержать, если окажут сопротивление - стрелять на поражение" |
| TREVOR: They very famously said the most gentlemanly fighters in the wars were the air forces, because they almost had an unspoken rule that they wouldn't shoot a plane that's already going down. | Есть известное высказывание, что наиболее по-джентельменски на войне себя ведет авиация, потому что у них есть неписанное правило не стрелять в самолет, который уже падает |
| Then use the shoot button, not the "wonderful thing about Tiggers" button! | Тогда жми на кнопку "Стрелять", а не на кнопку "Вести себя как Тигруля из Винни Пуха!" |
| Shoot or be shot. | Стрелять или быть застреленным. |
| Shoot, or he'll escape! | Стой! Стрелять буду! |
| Shoot, if you wish, Mama. | Можете стрелять, мама. |
| Or My Mom Will Shoot. | Или моя мама будет стрелять |
| What, at certain times of the year, I can shoot handbags? Yes.OK. is that OK? | Что, есть определенное время года, когда я могу стрелять в сумочки? |
| So that you can "placcidentally" shoot yourself in your own house? | И чё ты будешь стрелять в кого попало у себя дома? |
| I have argued with him in the past, but he shouldn't shoot me over something like that! | Конечно, у нас в прошлом были неприятности, но это же не значит, что он должен нажимать на курок и стрелять! |
| Orders are: Shoot to kill. | Приказ: стрелять на поражение. |
| Shoot to kill if you have to. | При необходимости стрелять на поражение. |
| Shoot at everything that moves. | Стрелять по всему, что движется. |
| Shoot all folk a-straying. | Стрелять во всех нарушителей. |
| Shoot them in the back? | Стрелять им в спины? |
| Shoot only on my command. | Стрелять только по моей команде. |
| Shoot the Musketeers on sight! | Стрелять в мушкетёров без предупреждения! |
| Shoot at your brothers? | Стрелять в своих братьев? |
| Within hours, 2,000 police had begun the hunt, and the unofficial word was, "Shoot to kill." | Уже через час 2 тысячи полицейских начали охоту, следуя неофициальному приказу Стрелять на поражение . |
| Dreizen, who imagined that his men were shooting at the substitute force, burst out of the bunker and shouted: "I said Don't Shoot!". | Дрейзен, который подумал, что это его люди стреляют в своих, выскочил из бункера с криком: Я же сказал не стрелять! |
| [crowd chanting] Hands up, don't shoot! | Руки вверх, не стрелять! |
| I'll cut her throat if you shoot! | Будете стрелять - зарежу! |
| Or My Mom Will Shoot (1992). | Или моя мама будет стрелять» (1992) и «Уайетт Эрп» (1994). |
| If they shoot at you, crawl into the cacti. | Туда никто стрелять не будет. |
| He says he'll shoot unless he sees Sonny! | Говорит, что будет стрелять! |