| Then walk towards him and then shoot in the temple. | Потом подходим вплотную и контрольный выстрел в висок. |
| Come on, man, it was a clean shoot. | Перестань. Это был ответный выстрел. |
| It was a clean shoot, Eddie. | Это был чистый выстрел, Эдди. |
| It was... it was a clean shoot, John. | Это был меткий выстрел, Джон. |
| I mean, I know it was a clean shoot and everything, but it can still take a toll. | Я знаю, что выстрел был оправдан и все такое, но это может иметь последствия. |
| Once you've put it in, it'll shoot out! | Как только ты вставишь ее, будет выстрел! |
| "Westworld" style, back to back, ten paces, turn and shoot? | В стиле дикого запада - спина к спине, десять шагов и выстрел? |
| Well shoot, George, if we had thought to put this on Roger Newsome, he might still be alive! | Хороший выстрел, Джордж, если бы мы додумались надеть его на Роджера Ньюсома, он был бы ещё жив! |
| Shoot an attractive college coed in the head, all bets are off. | Выстрел в голову симпатичной студентки - пиши пропало. |
| Shoot once more and I'll kill the girl. | Ещё один выстрел, и я убью девчонку. |
| Shoot in under cover of darkness, and bam! | Выстрел из под покрова темноты и Батц! |
| Or next time, I shoot to kill. | Или следующий выстрел будет смертельным. |
| It was a good shoot. | Это был хороший выстрел. |
| It was a good shoot. | Это был оправданный выстрел. |
| It was a good shoot. | Это был отличный выстрел. |
| It was a righteous shoot. | Это был правомерный выстрел. |
| Just point, aim, and shoot. | Наводка, цель - выстрел. |
| It was a clean shoot. | Это был чистый выстрел. |
| You shoot, you die. | Один выстрел, и вы покойники. |
| M. Galois, you have 1 minute to stand up and shoot. | Мсье Галуа, у вас есть минута, на то чтобы подняться и сделать выстрел. |
| They're calling it a bad shoot. | М: Они посчитали выстрел ненужным. |
| So if you want to save Vilma and the other at dawn take arms stand in front of one of our and shoot him not to blink. | Так что, если ты хочешь спасти Вильму и всех остальных, - на рассвете возьми оружие, встань перед одним из наших и сделай выстрел, и глазом не моргнув. |
| Take weapon, stand in front of one of the our shoot him and not even blink. | Возьми оружие, встань перед одним из наших и сделай выстрел, и глазом не моргнув. |
| Why would you shoot from here when the roof gave you a cleaner shot? | Зачем стрелять отсюда, когда с крыши можно сделать более чистый выстрел? |
| That's not really the case. I may not have fired the shot that killed Tyler, but I did shoot him... | Может быть, не мой выстрел убил Тайлера, но я все-таки стрелял в него... |