Then walk towards him and then shoot in the temple. |
Потом подходим вплотную и контрольный выстрел в висок. |
Come on, man, it was a clean shoot. |
Перестань. Это был ответный выстрел. |
It was a clean shoot, Eddie. |
Это был чистый выстрел, Эдди. |
It was... it was a clean shoot, John. |
Это был меткий выстрел, Джон. |
I mean, I know it was a clean shoot and everything, but it can still take a toll. |
Я знаю, что выстрел был оправдан и все такое, но это может иметь последствия. |
Once you've put it in, it'll shoot out! |
Как только ты вставишь ее, будет выстрел! |
"Westworld" style, back to back, ten paces, turn and shoot? |
В стиле дикого запада - спина к спине, десять шагов и выстрел? |
Well shoot, George, if we had thought to put this on Roger Newsome, he might still be alive! |
Хороший выстрел, Джордж, если бы мы додумались надеть его на Роджера Ньюсома, он был бы ещё жив! |
Shoot an attractive college coed in the head, all bets are off. |
Выстрел в голову симпатичной студентки - пиши пропало. |
Shoot once more and I'll kill the girl. |
Ещё один выстрел, и я убью девчонку. |
Shoot in under cover of darkness, and bam! |
Выстрел из под покрова темноты и Батц! |
Or next time, I shoot to kill. |
Или следующий выстрел будет смертельным. |
It was a good shoot. |
Это был хороший выстрел. |
It was a good shoot. |
Это был оправданный выстрел. |
It was a good shoot. |
Это был отличный выстрел. |
It was a righteous shoot. |
Это был правомерный выстрел. |
Just point, aim, and shoot. |
Наводка, цель - выстрел. |
It was a clean shoot. |
Это был чистый выстрел. |
You shoot, you die. |
Один выстрел, и вы покойники. |
M. Galois, you have 1 minute to stand up and shoot. |
Мсье Галуа, у вас есть минута, на то чтобы подняться и сделать выстрел. |
They're calling it a bad shoot. |
М: Они посчитали выстрел ненужным. |
So if you want to save Vilma and the other at dawn take arms stand in front of one of our and shoot him not to blink. |
Так что, если ты хочешь спасти Вильму и всех остальных, - на рассвете возьми оружие, встань перед одним из наших и сделай выстрел, и глазом не моргнув. |
Take weapon, stand in front of one of the our shoot him and not even blink. |
Возьми оружие, встань перед одним из наших и сделай выстрел, и глазом не моргнув. |
Why would you shoot from here when the roof gave you a cleaner shot? |
Зачем стрелять отсюда, когда с крыши можно сделать более чистый выстрел? |
That's not really the case. I may not have fired the shot that killed Tyler, but I did shoot him... |
Может быть, не мой выстрел убил Тайлера, но я все-таки стрелял в него... |