| You can't shoot anyway. | Ты все равно стрелять не умеешь! |
| Me warn you: me shoot! | Предупреждаю: буду стрелять! |
| Then shoot him for real. | Значит, придётся стрелять по-настоящему. |
| Stop - I will shoot - | Стой, буду стрелять! |
| You can't shoot. | Ты не умеешь стрелять. |
| "Please don't shoot." | "Не надо стрелять." |
| You ever shoot anybody? | Тебе приходилось стрелять в человека? |
| Back from the rails, or we shoot. | Назад, иначе буду стрелять. |
| You mean shoot to kill? | Будут стрелять на поражение. |
| Or you might shoot me! | Или вы могли бы стрелять в меня! |
| I will rather shoot you. | Я буду стрелять в тебя. |
| Don't shoot him. | Не стрелять в носильщика. |
| Who would shoot Furby? | Зачем кому-то стрелять в Фурби? |
| I will... shoot you. | Я буду... стрелять в тебя. |
| Please don't shoot, sir. | Не надо стрелять, сэр. |
| Will shoot through the fifth. | Будешь стрелять через пятое. |
| Point it and shoot. | Чтобы прицеливаться и стрелять. |
| I can not shoot, sir. | Не могу стрелять, сэр. |
| Halt or I'll shoot! - I said, halt! | Стоять или я буду стрелять! |
| Should I shoot him? | Мне стрелять в него? |
| They will shoot us. | Они будут в нас стрелять. |
| I can't shoot. | Я не могу стрелять. |
| Who's there? Halt or I'll shoot! | Стой или буду стрелять. |
| I will let you shoot first | Я позволю вам стрелять первым. |
| Remember, men, shoot us both! | Запомните, стрелять в обоих. |