Английский - русский
Перевод слова Shoot
Вариант перевода Стрелять

Примеры в контексте "Shoot - Стрелять"

Примеры: Shoot - Стрелять
That's why you didn't shoot me on that platform. Поэтому ты и не стала в меня там стрелять.
You shoot to find yourself, I do it in order to vanish. Ты стреляешь, чтобы найти себя, я делаю это, чтобы стрелять.
"You will drive five laps of the track"while two fighter planes, fitted with laser guns, shoot at you. Вы проедете пять кругов по треку, а в это время два боевых самолёта с лазерными пушками будут по вам стрелять.
Pick up the phone and call 911, not run after him and shoot him. Взять телефон и позвонить 911, а не бежать за ним и стрелять в него.
Run after them and shoot? No. Побежал бы за ним и начал стрелять?
You all smile, play the game, but you'd really rather just shoot first and ask questions never. Вы улыбаетесь, ведёте какую-то игру, но вы привыкли стрелять первым и не задавать никаких вопросов.
We'll shoot back at them! Мы будем стрелять им в спину.
I wasn't saying you can't shoot. Я не говорил, что ты не умеешь стрелять.
I don't have to stalk someone or shoot them to get John's job. Я не должен кого-то преследовать или в кого-то стрелять, чтобы получить работу Джона.
I might not be able to sword fight yet, but I can shoot. Может я ещё и не умею пользоваться мечом, но умею стрелять.
I can't shoot, I may hit her. Я не могу стрелять, я могу попасть в неё.
I got a gun, and I will shoot! У меня есть оружие, я буду стрелять!
You said if he moves, shoot him! Ты сказал: если он хоть двинется - стрелять!
You can't shoot, my daughter's in there! Вы не можете стрелять, там моя дочь!
Later on we'll shoot some trees, okay? Позже мы будем стрелять некоторые деревья, ладно?
If I try to run away, where will you shoot me? Если я попробую сбежать, куда ты будешь стрелять?
Robots can thus act "conservatively" and "can shoot second." Следовательно, роботы могут действовать "консервативным образом" и "могут стрелять вторыми".
Now, at 10:00, if he does break into the room, and he does shoot and he does not miss, then you call us again. Если в 10 он действительно ворвётся в номер, начнёт стрелять и не промахнётся, тогда перезвоните нам.
We're a civilian building, they won't shoot at us! Мы гражданское население, в нас нельзя стрелять!
Do you really think a blind girl could shoot that accurately, Doctor? Вы думали, что слепая девушка может так метко стрелять, а, доктор?
These women have been so specific about their victims up until this point, why shoot a random person? Женщины так тщательно выбирали своих жертв, зачем стрелять в незнакомца?
That's crazy, why would I shoot myself? Это безумие, зачем мне стрелять в себя?
Why would someone shoot a security scanner? Зачем кому-том стрелять в сканер безопасности?
Don't shoot me, please. Не стрелять в меня, пожалуйста!
At 10:00 he's going to break into the room and shoot! В 10 часов он ворвётся в номер и начнёт стрелять.