Английский - русский
Перевод слова Shoot
Вариант перевода Стрелять

Примеры в контексте "Shoot - Стрелять"

Примеры: Shoot - Стрелять
I can't shoot like that. Я не умею стрелять, как ты.
Don't make me shoot you again. Не заставляй меня опять в тебя стрелять.
Well, Kinsey invented some contraption that can shoot a water balloon across the office. Ну, Кинзи изобрел такую штуковину, чтобы стрелять водными шарами через весь офис.
You wouldn't shoot him twice. Два раза стрелять бы не стали.
Don't shoot him unless it seems appropriate. Не надо в него стрелять без особой необходимости.
Why would somebody shoot a missile at us? С чего бы кому-то стрелять в нас из ракетной установки?
This senorita, could shoot ping pong balls right out of her... Эта сеньорита могла стрелять шарами для пинг-понга прямо из её...
I'm not just some crippled kid can't shoot straight. Я не просто какой-то калека, который даже стрелять не может.
Do not make me shoot a man in a wheelchair. Не заставляй меня стрелять в калеку в инвалидном кресле.
I can't shoot a gun or use a crossbow, but... Я не могу стрелять из пистолета или использовать арбалет, но.
We don't have nearly enough guns or guys who can shoot 'em. У нас недостаточно оружия или парней, чтобы стрелять.
Okay, I'll shoot, you go. Я буду стрелять, ты беги.
Well, we're not going to go shoot anybody. Стрелять мы ни в кого не будем.
But using a gun isn't just about learning how to point and shoot. Использовать пушки - это не только научиться целиться и стрелять.
One more step and I'll shoot. Ещё шаг и я буду стрелять.
All right, Zero, you can shoot. Ладно, Зира, стрелять ты умеешь.
Those church ladies sure can shoot. Эта церковница, уверен, может стрелять.
In a couple years, you'll shoot better than that. Через пару лет ты будешь стрелять куда лучше.
Because I don't think you shoot by surprise like your uncle Filogonio. Потому что я не думаю, что ты будет стрелять из засады, как твой дядя Филогонио.
That cannon can only shoot in one direction at a time. Эта пушка может стрелять только один раз и в одном направлении.
Don't move, or we will shoot. Ни с места, или мы будем стрелять.
So you would take his gun, not shoot him. Ну так надо было отнять у него пистолет, но не стрелять же.
My favorite kind of protection is avoiding situations where people might shoot at me. Мой любимый способ защиты - это избегать ситуаций, когда в меня могут стрелять.
Don't make me shoot you, John. Не заставляйте меня стрелять, Джон.
It can shoot a flaming arrow 300 yards. Может стрелять горящими стрелами на расстоянии 300 ярдов.