Английский - русский
Перевод слова Shoot
Вариант перевода Стрелять

Примеры в контексте "Shoot - Стрелять"

Примеры: Shoot - Стрелять
That he, in dad - will shoot from a finger or something? Что он, в папашу - из пальца стрелять будет, что ли?
Ben, mark my words - you will never, ever shoot a gun. Бэн, запомни мои слова ты никогда, никогда не будешь стрелять.
I know I can fly and I know I can shoot! Я знаю, что умею летать и стрелять!
So if she was the one chasing Max, she would have to steer and shoot with the same hand. Так что если она была одной из тех, кто преследовал Макса она должна была вести и стрелять одной рукой.
I count to 3, I'll shoot if you don't tell me One Считаю до З, и если ты мне не скажешь, я буду стрелять 1
I will not shoot my wife. I love my wife. Я не стану стрелять в свою жену, я люблю её!
You wouldn't shoot me, would you, Mary? Ты же не станешь стрелять в меня, Мэри?
Come any closer, and I'll shoot you, And I will shoot to kill! Подойдёте хоть на шаг, и я подстрелю вас, и я буду стрелять на поражение!
Don't shoot it, don't shoot it. Не стрелять, она нужна живой!
Okay, don't shoot, don't shoot! Не надо стрелять, не надо!
And you know, the Corps... they were as patient as they could be, but what the hell good is a marine who can't shoot, right? И командование... они были с ним терпеливы, как могли, но какой нафиг он морской пехотинец, если не может стрелять, верно?
You can shoot at me as many times as you want, but unless I get a face-to-face meeting with Rufino, Ты можешь стрелять в меня, столько раз сколько хочешь, Но пока Я не встречусь лицом к лицу с Руфино
So the only two men in the vicinity, who can shoot, go away. Значит, здесь лишь двое умеют стрелять - да и те уезжают?
I'm the one who didn't shoot at you, remember? Ты же помнишь, что я не стала в тебя стрелять?
Do British soldiers shoot British soldiers? Сделать британских солдат стрелять британских солдат?
He can transform into a car carrier, which makes it easier for him to avoid enemy attacks, drive through narrow entrances and shoot enemies that are flying above him. Он может трансформироваться в грузовик, что из редка помогает ему избегать вражеских атак, избегать пуль, проезжать через узкие входы и стрелять в врагов, которые летят над ним.
What, you don't think I can shoot any more? Ты считаешь, я больше не могу стрелять?
Would you shoot a hardened criminal in the back... in order to offset the chance that some lawyer - ? Ты готов стрелять преступнику в спину, чтобы потом... какой-нибудь адвокат его не отпустил?
Not only can he shoot, drive, drink - you know, he drinks wine, there actually is a little wine in there - and of course, always wears a tuxedo. Он не только умеет стрелять, вести машину, он ещё и пьёт вино - здесь, кстати, есть немного вина - и, конечно же, он всегда одет в смокинг.
What about the one where you ski and shoot at the same time? А как насчёт того, где нужно бегать на лыжах и стрелять?
How do I ride and shoot with a baby slung on my back? Как я буду править и стрелять с ребенком на шее?
This place is a powder keg of well-armed drunks... who'll shut themselves in their hovels and shoot on sight! Это место - пороховая бочка, наполненная хорошо вооруженными пьяницами... которые запрутся в своих лачугах и будут стрелять без предупреждения.
stop, or we'll shoot stop stop Стойте, стрелять будем! Стойте! Остановитесь!
She's my baby! I'll shoot! No! Я клянусь, я буду стрелять!
Are you proposing we shoot the star of a TV show live, on air, in front of millions of people? Вы предлагаете стрелять в телезвезду в прямом эфире, на глазах у миллионов зрителей?