That he, in dad - will shoot from a finger or something? |
Что он, в папашу - из пальца стрелять будет, что ли? |
Ben, mark my words - you will never, ever shoot a gun. |
Бэн, запомни мои слова ты никогда, никогда не будешь стрелять. |
I know I can fly and I know I can shoot! |
Я знаю, что умею летать и стрелять! |
So if she was the one chasing Max, she would have to steer and shoot with the same hand. |
Так что если она была одной из тех, кто преследовал Макса она должна была вести и стрелять одной рукой. |
I count to 3, I'll shoot if you don't tell me One |
Считаю до З, и если ты мне не скажешь, я буду стрелять 1 |
I will not shoot my wife. I love my wife. |
Я не стану стрелять в свою жену, я люблю её! |
You wouldn't shoot me, would you, Mary? |
Ты же не станешь стрелять в меня, Мэри? |
Come any closer, and I'll shoot you, And I will shoot to kill! |
Подойдёте хоть на шаг, и я подстрелю вас, и я буду стрелять на поражение! |
Don't shoot it, don't shoot it. |
Не стрелять, она нужна живой! |
Okay, don't shoot, don't shoot! |
Не надо стрелять, не надо! |
And you know, the Corps... they were as patient as they could be, but what the hell good is a marine who can't shoot, right? |
И командование... они были с ним терпеливы, как могли, но какой нафиг он морской пехотинец, если не может стрелять, верно? |
You can shoot at me as many times as you want, but unless I get a face-to-face meeting with Rufino, |
Ты можешь стрелять в меня, столько раз сколько хочешь, Но пока Я не встречусь лицом к лицу с Руфино |
So the only two men in the vicinity, who can shoot, go away. |
Значит, здесь лишь двое умеют стрелять - да и те уезжают? |
I'm the one who didn't shoot at you, remember? |
Ты же помнишь, что я не стала в тебя стрелять? |
Do British soldiers shoot British soldiers? |
Сделать британских солдат стрелять британских солдат? |
He can transform into a car carrier, which makes it easier for him to avoid enemy attacks, drive through narrow entrances and shoot enemies that are flying above him. |
Он может трансформироваться в грузовик, что из редка помогает ему избегать вражеских атак, избегать пуль, проезжать через узкие входы и стрелять в врагов, которые летят над ним. |
What, you don't think I can shoot any more? |
Ты считаешь, я больше не могу стрелять? |
Would you shoot a hardened criminal in the back... in order to offset the chance that some lawyer - ? |
Ты готов стрелять преступнику в спину, чтобы потом... какой-нибудь адвокат его не отпустил? |
Not only can he shoot, drive, drink - you know, he drinks wine, there actually is a little wine in there - and of course, always wears a tuxedo. |
Он не только умеет стрелять, вести машину, он ещё и пьёт вино - здесь, кстати, есть немного вина - и, конечно же, он всегда одет в смокинг. |
What about the one where you ski and shoot at the same time? |
А как насчёт того, где нужно бегать на лыжах и стрелять? |
How do I ride and shoot with a baby slung on my back? |
Как я буду править и стрелять с ребенком на шее? |
This place is a powder keg of well-armed drunks... who'll shut themselves in their hovels and shoot on sight! |
Это место - пороховая бочка, наполненная хорошо вооруженными пьяницами... которые запрутся в своих лачугах и будут стрелять без предупреждения. |
stop, or we'll shoot stop stop |
Стойте, стрелять будем! Стойте! Остановитесь! |
She's my baby! I'll shoot! No! |
Я клянусь, я буду стрелять! |
Are you proposing we shoot the star of a TV show live, on air, in front of millions of people? |
Вы предлагаете стрелять в телезвезду в прямом эфире, на глазах у миллионов зрителей? |