| My mother let them shoot at me. | Моя мама позволила им стрелять в меня. |
| If he doesn't have the gun, he can't shoot Kennedy. | Если у него не будет ружья, он не сможет стрелять в Кеннеди. |
| And by shoot, I mean stun, and only because she's not herself. | и... стрелять, в смысле, оглушать, и только потому, что она - это не она. |
| don't shoot me. | В меня не стрелять. |
| This scenario is called "shoot, don't shoot." | Это называется "Стрелять-не стрелять" |
| They can't just shoot four blokes who just happened to go on holiday together. | Они же не могут так запросто пристрелить четырёх человек, которые всего лишь поехали в совместный отпуск. |
| By seeing if he'd shoot a horse? | Посмотрев, сможет ли он пристрелить лошадь? |
| I'd shoot them all down their hairnets. | Хотела бы я их всех пристрелить. |
| Would somebody shoot her already? | Кто-нибудь может уже пристрелить ее? |
| Shoot him over a cup-a-soup? | Пристрелить его за суп? |
| When we got to Dusseldorf, they made us shoot all the zoo animals. | Когда мы добрались до Дюссельдорфа, они приказали нам застрелить всех животных в зоопарке. |
| Besides, they might shoot somebody. | Кроме того, они могут кого-нибудь застрелить. |
| Or you can shoot me and never know. | или можешь меня застрелить и никогда не узнаешь. |
| What would you have done in the van, if I did try and shoot Paul? | Что бы ты сделал в фургоне, если бы я попытался застрелить Пола? |
| Tell me, how can you look at an ordinary person, an innocent guy... and then shoot him to death? | Невинного парня с детьми, а потом взять и застрелить его? |
| A person who cooks me this food could never shoot me | Человек, который приготовил это для меня, никогда не смог бы в меня выстрелить. |
| So I can shoot you with a spitball. | Чтобы я смог выстрелить в тебя обслюнявленной бумагой |
| You didn't or you couldn't shoot him? | Не получилось или не смогла выстрелить в него? |
| Don't let him shoot. | Не дай ему выстрелить. |
| You could also catch your opponents' orbs with your gravity gun and shoot them back if you were fast enough. | Также была возможность перехватить орбы противника гравитационной пушкой и выстрелить ими обратно, если действовать достаточно быстро. |
| Final request, don't let this guy shoot me, please. | Последняя просьба: пожалуйста, не дай ему меня убить. |
| Fine, shoot me! | Я могу тебя убить по закону. |
| You let them shoot him? | Ты позволил им убить его? |
| Three: I shoot you, and then, he really would have a good excuse to kill me. | Третий: пристрелю тебя, и тогда у него появится отличный повод убить меня. |
| If you couldn't kill him at the first shoot, then it's his turn to kill you | Если не убить его с первого выстрела, он сам будет преследовать. |
| Great. We'll shoot it right away. | Замечательно, мы начинаем снимать её сразу. |
| I've been working with Prince for many years and I can't go tell him... that you can't shoot this documentary. | Я далеко не первый год работаю с Принсом, и даже я не могу пойти да сказать, что вы отказались для него снимать . Говорю: |
| Be in my film when I shoot it. | Снимитесь у меня, когда я буду снимать. |
| When will you shoot the sequel? | Вы будете снимать сиквел? |
| OK, can we shoot today? | Мы можем начать уже снимать? |
| I will shoot you one at a time until the perpetrator steps forward. | Я буду убивать вас по-одному. Пока нарушитель не сознается. |
| You won't shoot anyone, right? | Ну, ты хоть людей убивать не будешь? |
| Why would I shoot one of us? | Зачем мне убивать одного из наших? |
| Why would he shoot you? | Зачем ему тебя убивать? |
| They can't shoot people! | Они не могут убивать людей! |
| No. I have a shoot with the Secretary General of the UN, first thing tomorrow morning. | У меня съёмка Генерального Секретаря ООН, завтра с утра. |
| For me, that shoot was the truth about how things were between us both, and I felt good doing it. | По-моему, эта съёмка правдиво отразила то, что было между нами обоими, и я чувствовала себя хорошо, участвуя в ней. |
| He has a commercial shoot at the Bogart Sound Stage. | У него тренировка, а потом съёмка рекламы в "Богарт Саунд Стейдж". |
| I was going to bring Joon too, but he had a shoot today. | Хотела Чжуна прихватить, но у него съёмка. |
| Tomorrow is an evening shoot. | Завтра у нас вечерняя съёмка, мы увидимся раньше? |
| That's where I'll shoot my picture. | Там я хочу снять мой фильм. |
| We could shoot it super low-budget. "We"? | Мы могли бы снять фильм с очень низким бюджетом. |
| Perry deemed the video "very intricate to make and shoot" and her "most insane" to date. | Перри признаёт видео «очень сложным, чтобы сделать и снять» и её «самым безумным», к тому моменту. |
| Can you shoot a hockey match? | вы можете снять хоккейный матч? |
| Safety off dynamic tension aim, shoot. | Снять с предохранителя, замереть, прицелиться и выстрелить. |
| Think about him before you shoot someone. | Подумай о нём, прежде чем кого-нибудь подстрелить. |
| Well, I could shoot the ace out of a playing card at fifty paces. | Ну, я могу подстрелить туза из колоды с пятидесяти шагов. |
| When you get back, I'll let you shoot me so we're even. | Когда вернёшься, сочтёмся: я дам тебе подстрелить себя. |
| And you're going to go out there... and no one - no one... can shoot you down because a woman one time... stepped on your heart and left a scar in its wake. | И ты продвигаешься чтобы выйти туда... и никто - никто... не может подстрелить тебя потому, что женщина однажды... наступила на тоё сердце и оставила на нём шрам. |
| And I'm afraid you've given me no option but to let Victor shoot the poor thing. | И, боюсь, мне не остается ничего другого, как позволить Виктору подстрелить бедняжку. |
| Fearing that he could still shoot himself, Don has sent Mark a pistol along with the letter. | Боясь, что всё-таки может застрелиться, Дон прислал вместе с письмом Марку свой пистолет. |
| Daniel Lambert didn't shoot himself in the back of the head, did he? | Даниэль Ламберт не застрелиться в задней части головы, сделал он? |
| I could always shoot myself. | Я всегда могу застрелиться. |
| What happened, Lucero? You shoot yourself? | Люсеро, ты пытался застрелиться? |
| He did not shoot himself. | Он не пытался застрелиться! |
| I said take him out and shoot him. | Я сказал, вывести и расстрелять. |
| You mean I can't shoot whoever I want to? | Не могу расстрелять того, кого захочу? |
| What's your middle name? - Leon? - Shoot him. | Второе имя? - Леон? - Расстрелять! |
| Shoot a bunch of rocks and then leave. | Расстрелять кучу камней и улетать? |
| How's a dead man shoot up a military base? | Как мертвецу удалось расстрелять военную базу? |
| And if we don't catch anything, they'll let us shoot a machine gun directly into the water. | И если мы ничего не поймаем, они нам позволят пострелять из пулемёта прямо по воде. |
| I let you shoot at some rats. | Давал пострелять в крыс из пистолета. |
| They keep in their spider hole, just pop up and shoot. | Это как паутина паука, чтоб просто выскочить и пострелять. |
| But if you shoot them in the house, be so careful. | Но если захотите пострелять в доме, будьте осторожны. |
| You know, I prefer strong, silent types who watch sports and... and shoot guns. | Ты знаешь, я предпочитаю крепких и тихих, которые смотрят спорт и... и не прочь пострелять. |
| Shoot, girl, just push on through. | Блин, подруга, проталкивайся вперёд. |
| Shoot, if I could fly to Italy and eat pizza all day, I would, too. | Блин, я бы тоже полетела в Италию и целыми днями ела пиццу, если бы могла. |
| Shoot, you didn't see any money in here, did you? | Блин, вы не видели здесь деньги, да? |
| I mean, shoot. | Я хотела сказать, блин! |
| Shoot, I left my phone in my office... | Блин, телефон в офисе оставила |
| She can grab your gun and shoot you in the head. | Он может выхватить твой пистолет и прострелить тебе башку. |
| If this security guard McKinnon really is an inside man, after the warehouse robbery, he lets his cohorts shoot him in the leg. | Если охранник МакКиннон действительно наводчик, то после ограбления он позволяет своим подельникам прострелить себе ногу. |
| See whether or not you can shoot through my automail! | Посмотрим, сможешь ли прострелить автоброню. |
| Shall I shoot your kneecaps? | Должна ли я прострелить тебе колени? |
| Well, if anyone could shoot theirselves in the face with an unloaded firearm, it's you. | Если кто и может прострелить себе голову из незаряженного ружья, так это ты. |
| I mean, you don't just shoot an airman on the ground. | Нельзя же вот так расстреливать авиатора. |
| They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. | Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки. |
| Why shoot the place up if no one's in there? | Зачем расстреливать место, если там никого нет? |
| Don't make us shoot you. | Не заставляйте нас расстреливать вас. |
| What, you want me to go outside and shoot people? | Что, ты хочешь, чтобы я вышел и начал расстреливать людей? |
| It was... it was a clean shoot, John. | Это был меткий выстрел, Джон. |
| "Westworld" style, back to back, ten paces, turn and shoot? | В стиле дикого запада - спина к спине, десять шагов и выстрел? |
| Shoot an attractive college coed in the head, all bets are off. | Выстрел в голову симпатичной студентки - пиши пропало. |
| The procedure for apprehending a suspect consists of three stages: first, calling out a warning "stop or I shoot", secondly, shooting in the air, and then, thirdly, shooting at the legs. | Процедура задержания подозреваемого лица включает три этапа: во-первых, следует выкрикнуть предупреждение: "стой, стрелять буду!", во-вторых произвести выстрел в воздух, и наконец, в-третьих, стрелять по ногам. |
| Shoot me in the head! . | («Выстрел в голову!»). |
| In my current situation, there is no way I can do the shoot. | В таком состоянии я не могу сниматься! |
| How can you shoot this? | Как можно сниматься с этим? |
| He would shoot with second unit all night and then come in the next day and be like, "What do I do now?" | Он мог сниматься всю ночь, а на слёдующий дёнь прийти и сказать: "А что мнё дёлать сёйчас?" |
| Don't you feel uncomfortable when you shoot a movie together? | Не чувствуешь неудобства из-за того, что приходится сниматься с ним вместе? |
| Her first scene was with her friend Alexis DeVell, who she had accompanied to the shoot with initially no intention of performing in the scene, but she was asked if she wanted to replace another performer who didn't show up for work. | Её первая сцена была с её другом Алексисом Девелом, которого она сопровождала на съёмках, изначально не собиралась сниматься, но её спросили, хочет ли она заменить другого исполнителя, который не появился на работе. |
| If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. | Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов. |
| Snipers, shoot for the eyes. | Снайперы, бить по лазам. |
| We'll shoot penalties. | Мы будем бить пенальти. |
| Snipers, shoot for the eyes. | Снайперы, бить по глазам! |
| The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. | У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях. |
| He can also shoot up to eight fireballs at a time. | Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз. |
| It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. | Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать. |
| It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. | Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать. |
| This is definitely the funnest video shoot so far. | Это определенно видео охота до сих пор. |
| It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. | Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома. |
| The video shoot was the ultimate test | Видео охота был окончательный тест |
| So it's a big shoot? | Так намечается большая охота? |