Английский - русский
Перевод слова Shoot

Перевод shoot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрелять (примеров 979)
Tonkin... I'll shoot, you hear? Тонкин! Я буду стрелять, слышишь?
You can't just shoot people. Нельзя так просто стрелять в людей!
What do you mean, why didn't I shoot him? А с чего это я должен в него стрелять?
Because you can't shoot Потому что ты стрелять не умеешь!
Can't shoot, Dad. Не можете стрелять, папа.
Больше примеров...
Пристрелить (примеров 220)
No, you can't shoot him. Нет, тебе нельзя пристрелить его.
Shoot me if you have to. Можешь пристрелить меня, если хочешь.
Which one do I shoot first? Кого из них пристрелить первым?
When you come across a wounded buck, the sporting thing to do is shoot it. Когда встречаешь раненного зверя, разумно пристрелить его.
Subsequently I should shoot you the first chance I get! Jack! Мне стоило пристрелить тебя при первой же возможности.
Больше примеров...
Застрелить (примеров 198)
I could shoot you right now and not even think twice. Я могу сейчас же тебя застрелить, даже не раздумывая.
I feel I should shoot him! Думаю, мне стоит его застрелить.
I'm thinking maybe this whole thing was a two-fer. You know, shoot he mayor and shoot out the exhibit. Я думаю, может это было двойным делом - застрелить мэра и разбить витрину.
What was I supposed to do, let the guy shoot the clerk? Мне надо было позволить ему застрелить продавца?
I could pull right now and shoot you. Могу застрелить тебя прямо сейчас.
Больше примеров...
Выстрелить (примеров 158)
Put the barrel against your temple and shoot. Приставить ствол к виску, выстрелить.
The city attorney's office gets one every time we shoot someone. Юридический отдел получает такие стоит нам в кого-то выстрелить.
I figured if any of the bad guys show up, you could shoot 'em. Если появятся незваные гости, можешь в них выстрелить.
Now why don't you shoot? Так почему ты не хочешь выстрелить?
Or perhaps next time I'm enjoying some alone time in the men's restroom, you could invite yourself into my stall and shoot me in the head. Ну или, возможно, в следующий раз, когда я буду сидеть в мужском туалете, ты можешь зайти ко мне в кабинку и выстрелить мне в голову.
Больше примеров...
Убить (примеров 87)
You want to raise up that gun, try and shoot me? Хочешь поднять пистолет и попытаться убить меня?
Well, my boy Dewey's cousin down there... he said he heard a rumor that you gave that gun thug 24 hours to get out of town or you'd shoot him on sight. До моего Дьюи, через родственника, слушок дошёл, что ты дал парню 24 часа убраться из города до того, как убить его.
Three: I shoot you, and then, he really would have a good excuse to kill me. Третий: пристрелю тебя, и тогда у него появится отличный повод убить меня.
And he could shoot it from two rooms away and not damage what it was on because he knew how to pump it just enough to kill the fly and not damage what it landed on. Он мог убить муху, находясь в двух комнатах от неё, и при этом не повредить поверхность, на которой она сидела, потому что он знал, с какой силой надо нажать, чтобы убить муху и не повредить поверхность, на которую она села.
They shoot to stop. Они стреляют, чтобы убить.
Больше примеров...
Снимать (примеров 123)
So we should probably skip the rehearsal and shoot this as soon as we can. Так что, вероятно лучше пропустить репетицию и снимать настолько быстро, насколько можем...
It was great that they let us shoot there. Здорово, что нас пустили снимать там.
I think - I really think we should shoot at the beach. Я правда думаю, нам нужно снимать на пляже.
Or let us shoot it. И позволять нам снимать его.
Townsend explained that "The collective VFX and unit leads ran into a room as soon as the incident happened to try to ascertain what sequences could they shoot." Таунсенд объяснил, что координаторы спецэффектов в коллективе и подразделения ворвались в комнату, как только инцидент произошёл, чтобы попытаться выяснить, какие эпизоды приходиться снимать.
Больше примеров...
Убивать (примеров 45)
Gargle and kill germs after a shoot. Полоскать во рту и убивать микробов после съёмок.
They don't seem like people you can shoot and kill. Похоже, они не похожи на людей вы можете стрелять и убивать.
Why would he shoot her first and then stab her? Зачем ему в нее стрелять, а потом убивать?
But why shoot thalen and kill gray? Но зачем стрелять в Талена и убивать Грея?
Or I shoot hostages. Или я начну убивать заложников.
Больше примеров...
Съёмка (примеров 10)
For me, that shoot was the truth about how things were between us both, and I felt good doing it. По-моему, эта съёмка правдиво отразила то, что было между нами обоими, и я чувствовала себя хорошо, участвуя в ней.
This is my first shoot. Это моя первая съёмка.
We can completely end the shoot now right? Всё? Съёмка полностью закончена?
He has a commercial shoot at the Bogart Sound Stage. У него тренировка, а потом съёмка рекламы в "Богарт Саунд Стейдж".
Tomorrow is an evening shoot. Завтра у нас вечерняя съёмка, мы увидимся раньше?
Больше примеров...
Снять (примеров 55)
We can't shoot it with the same effect. Мы не можем снять это наравне с внешним слоем.
Like a recipe for a good video shoot for me. Способом снять хорошее видео для меня.
I say we book the studio, shoot the pilot, and take it from there what do you think? Я предлагаю заказать студию, снять пилотный выпуск и уже с этим танцевать дальше.
And you don't think you'd be able to, like, shoot around her... Вы не думали, что можете сначала снять все сцены без нее...
Shoot it from the right angle, you can make anything look bigger and better. Если снять под правильным углом, то все можно заставить выглядеть больше и лучше.
Больше примеров...
Подстрелить (примеров 33)
I'll see if I can shoot a couple of sage hens before supper. Пойду, попробую подстрелить пару куропаток к ужину.
Think about him before you shoot someone. Подумай о нём, прежде чем кого-нибудь подстрелить.
Unless you shoot me in the eye. (командир) Если в глаз не подстрелить.
Well, I could shoot the ace out of a playing card at fifty paces. Ну, я могу подстрелить туза из колоды с пятидесяти шагов.
We can shoot you. Мы можем подстрелить тебя.
Больше примеров...
Застрелиться (примеров 29)
Daniel Lambert didn't shoot himself in the back of the head, did he? Даниэль Ламберт не застрелиться в задней части головы, сделал он?
Might as well just shoot myself now and get it over. Уж лучше мне сразу застрелиться, и покончить со всем этим.
I could always shoot myself, Я же всегда могу застрелиться.
What happened, Lucero? You shoot yourself? Люсеро, ты пытался застрелиться?
He did not shoot himself. Он не пытался застрелиться!
Больше примеров...
Расстрелять (примеров 32)
The verb "shoot" was his favorite word. Глагол «расстрелять» был его любимым словом.
The alternative is that we take the whole crew and shoot 'em. Альтернатива в том, чтобы взять их всех и расстрелять.
You mean I can't shoot whoever I want to? Ты не можешь его расстрелять.
We can't shoot it. because you can't contain it. Мы не можем её расстрелять... потому что вы не смогли удержать его.
How's a dead man shoot up a military base? Как мертвецу удалось расстрелять военную базу?
Больше примеров...
Пострелять (примеров 33)
And if we don't catch anything, they'll let us shoot a machine gun directly into the water. И если мы ничего не поймаем, они нам позволят пострелять из пулемёта прямо по воде.
Or shoot rats or watch trains. Пострелять крыс, понаблюдать за поездами.
I could shoot for you. Я мог бы пострелять за вас.
You think he'll let me shoot his gun? Как думаешь, он даст пострелять из своего пистолета?
Erez, will you let me shoot people in the street? Какой зверь. Эрез, ты разрешишь мне пострелять в людей на улице?
Больше примеров...
Блин (примеров 25)
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
Shoot, you didn't see any money in here, did you? Блин, вы не видели здесь деньги, да?
I mean, shoot. Я хотела сказать, блин!
Shoot, shoot, shoot, shoot, shoot. блин, блин, блин, блин, блин.
Now they're trying to tell me how many bullets my gun can shoot per second. А теперь они меня, блин, мучат, сколько пуль моя пушка может выпускать в секунду.
Больше примеров...
Прострелить (примеров 19)
All right, let's shoot these handcuffs off. Ладно, теперь нужно прострелить наручники.
Could a kid with a bow-and-arrow shoot through this? Может ли ребёнок с луком и стрелами прострелить сквозь это?
Not now. I say we just shoot him in the head and dump the body and get on with this. Мы должны прострелить ему голову, выбросить тело и забыть о нем.
I will shoot out both your knees right now. Я могу прострелить тебе ноги.
You shoot a guy in the hand. Тебе обязательно нужно было прострелить мне руку.
Больше примеров...
Расстреливать (примеров 9)
will shoot one hostage every hour. Каждый час мы будем расстреливать одного сотрудника посольства.
I mean, you don't just shoot an airman on the ground. Нельзя же вот так расстреливать авиатора.
Why would a human-trafficker shoot an X-Ray machine? Зачем торговцу людьми расстреливать рентгеновский аппарат?
Why shoot the place up if no one's in there? Зачем расстреливать место, если там никого нет?
Don't make us shoot you. Не заставляйте нас расстреливать вас.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 30)
"Westworld" style, back to back, ten paces, turn and shoot? В стиле дикого запада - спина к спине, десять шагов и выстрел?
Shoot once more and I'll kill the girl. Ещё один выстрел, и я убью девчонку.
It was a clean shoot. Это был чистый выстрел.
Shoot me in the head! . («Выстрел в голову!»).
Top three things to think of in a "good shoot/bad shoot" operational scenario. Три главные вещи в оперативном сценарии "хороший выстрел-плохой выстрел".
Больше примеров...
Сниматься (примеров 11)
In my current situation, there is no way I can do the shoot. В таком состоянии я не могу сниматься!
I can shoot without her. Я не буду сниматься без нее.
All right, everybody, let's shoot. Хорошо, давайте сниматься.
Then I'll shoot myself for being in your movie. Там я застрелю тебя за то, что я согласился сниматься в твоем кино.
Her first scene was with her friend Alexis DeVell, who she had accompanied to the shoot with initially no intention of performing in the scene, but she was asked if she wanted to replace another performer who didn't show up for work. Её первая сцена была с её другом Алексисом Девелом, которого она сопровождала на съёмках, изначально не собиралась сниматься, но её спросили, хочет ли она заменить другого исполнителя, который не появился на работе.
Больше примеров...
Бить (примеров 4)
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по лазам.
We'll shoot penalties. Мы будем бить пенальти.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по глазам!
Больше примеров...
Выстреливать (примеров 4)
The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях.
He can also shoot up to eight fireballs at a time. Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Больше примеров...
Охота (примеров 4)
This is definitely the funnest video shoot so far. Это определенно видео охота до сих пор.
It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома.
The video shoot was the ultimate test Видео охота был окончательный тест
So it's a big shoot? Так намечается большая охота?
Больше примеров...