Английский - русский
Перевод слова Shoot

Перевод shoot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрелять (примеров 979)
Don't shoot him unless it seems appropriate. Не надо в него стрелять без особой необходимости.
I should just let her shoot you, mate. Я бы просто позволил ей стрелять в тебя, приятель.
But if it shoot you, it make a big mess. Но, если стрелять, делай большой беспорядок.
I'll shoot any man who tries to get past me! Я буду стрелять в каждого, кто попытается пройти!
If you see anything or hear anything point it out for us before you shoot. Если увидите или услышите что-нибудь, покажите это нам, прежде чем стрелять.
Больше примеров...
Пристрелить (примеров 220)
I know who you can shoot next... her. Я знаю, кого вы можете пристрелить следующим.
Why? So you can shoot me? Чтобы ты мог пристрелить меня?
I can legally shoot you. Я имею право тебя пристрелить.
You can't shoot him! Ты не можешь пристрелить его!
Shoot me in front of all these witnesses? Пристрелить перед толпой свидетелей?
Больше примеров...
Застрелить (примеров 198)
Of course, you couldn't shoot Magnussen. Конечно, застрелить Мануссена ты не могла.
Somehow there must be a reason why our scientists will never find himself in a situation where he could shoot himself. Каким-то образом всегда должна быть причина, по которой наши ученые не окажутся в ситуации, где они смогли бы застрелить себя.
You can't shoot me, can you? Ты не можешь меня застрелить, да?
You don't shoot a guy, leave, and then not come back, right? Нельзя застрелить человека, уехать и не вернуться.
I couldn't shoot her. Я не смог застрелить её.
Больше примеров...
Выстрелить (примеров 158)
I should've let Aiden shoot. Я должен был дать Эйдану выстрелить.
I can shoot her just as easily as you. Я могу выстрелить в неё так же легко как в тебя.
Then you'd better shoot me, as well. Тогда, вам лучше выстрелить и в меня.
You didn't or you couldn't shoot him? Не получилось или не смогла выстрелить в него?
If you can't shoot me in my heart, you're not my nephew. Если ты не можешь выстрелить мне в сердце, значит ты мне не племянник.
Больше примеров...
Убить (примеров 87)
And what if he decides to rip off a liquor store or shoot a nun? А что если он решит ограбить винный магазин или убить монашку?
Shoot her if she won't come back? Убить ее, если она не пойдет?
You can't shoot me! Вы не можете меня убить!
Shoot me now for all I care! Можешь убить меня сейчас, мне все равно.
Most boys shoot to kill. Большинство стреляют, чтобы убить.
Больше примеров...
Снимать (примеров 123)
I caught the same bug. I help my dad shoot weddings. Вот и я заразилась, помогаю отцу снимать свадьбы.
It was really important to us that we actually shoot the show in New York. Нам было очень важно снимать сериал в самом Нью-Йорке.
We will shoot the musk ox? Мы будем снимать оленей, да?
In the film we will shoot together, we will reconstitute exactly how we met, to never forget it. В фильме, что мы будем снимать вместе, мы досконально воссоздадим как мы встретились, чтоб никогда этого не забыть.
So why don't you shoot your show, I'll shoot my show. Снимай своё шоу, а я буду снимать моё.
Больше примеров...
Убивать (примеров 45)
He can't just ride up and shoot somebody's wife! Нельзя просто так убивать чужих жен...
Why shoot him, then give him a heart attack? Зачем убивать его, когда можно вызвать инфаркт?
Why would somebody shoot him, bring him out here, carve him up and cut off his hand? Зачем кому-то убивать его, везти сюда, цеплять на шест, и отрезать руку?
Shoot yourself, if that's what you want. Убей себя сама. А мне уже надоело убивать!
Maybe I had better shoot him, before he shoots me, especially since, even if he doesn't want to kill me, he's probably worrying right now that I might kill him before he kills me." К тому же, даже если он не хочет убивать меня, то вероятно беспокоится, что я могу убить его прежде чем он убьёт меня...".
Больше примеров...
Съёмка (примеров 10)
Basic photography - point and shoot. Основа фотографии - наведение и съёмка.
Basic photography: point and shoot. Фотография - это наведение и съёмка.
No. I have a shoot with the Secretary General of the UN, first thing tomorrow morning. У меня съёмка Генерального Секретаря ООН, завтра с утра.
I was going to bring Joon too, but he had a shoot today. Хотела Чжуна прихватить, но у него съёмка.
Tomorrow is an evening shoot. Завтра у нас вечерняя съёмка, мы увидимся раньше?
Больше примеров...
Снять (примеров 55)
Paparazzo was looking for you... he wanted to do a shoot for Jardin de Mode. Кстати, тебя искал Папарацци, хочет снять для журнала мод.
With a mobile phone, you can shoot a crime against humanity in Syria. Мобильным телефоном можно снять на видео совершаемые в Сирии преступления против человечества.
Could you D.P. this shoot? Ты смог бы снять этот кадр?
Shoot it from the right angle, you can make anything look bigger and better. Если снять под правильным углом, то все можно заставить выглядеть больше и лучше.
Zambia-born filmmaker Franco Sacchi tours us throughNollywood, Nigeria's booming film industry. Guerrilla filmmakingand brilliance under pressure from crews that can shoot afull-length feature in a week. Кинематографист Франко Сакки, рождённый в Замбии, отправляет нас в путешествие по Нолливуду, быстрорастущейкиноиндустрии Нигерии. Независимые кинематографисты и потрясающаяработа съёмочных групп, находящихся в постоянном цейтноте. Онизнают, как снять полнометражный фильм за неделю.
Больше примеров...
Подстрелить (примеров 33)
I wish I could shoot you yours. Как бы мне хотелось твое подстрелить.
I need to accidentally shoot you. Я должен бы случайно подстрелить тебя.
Lincoln's son, a 16-year-old pothead, managed to track you down and shoot you. Сын Линкольна, шестнадцатилетний укурок смог отследить тебя и подстрелить.
Think about him before you shoot someone. Подумай о нём, прежде чем кого-нибудь подстрелить.
We don't want to accidentally shoot you. Мы не хотим тебя подстрелить.
Больше примеров...
Застрелиться (примеров 29)
You'd shoot yourself rather than go back inside. Лучше застрелиться, чем вернуться туда.
There was a moment when I could shoot myself. Был момент, когда я мог застрелиться Мог!
I can't even shoot myself. Я даже застрелиться не смог.
I could just shoot myself. Я могу просто застрелиться.
He did not shoot himself. Он не пытался застрелиться!
Больше примеров...
Расстрелять (примеров 32)
Can't shoot me unless you've filled in all the forms, is that it? Не можете расстрелять меня, пока не заполните все формы?
You need to justify your actions before you shoot us Прежде чем нас расстрелять, ты решил объяснить, за что.
You mean I can't shoot whoever I want to? Не могу расстрелять того, кого захочу?
But during the day, a man arrived from the city and said he was wrong, ...and that they'd shoot him for it. Но в тот же день один человек, вернувшись из города, сказал, что он ошибся, и что за это его могут расстрелять.
Shoot the Moon 3. Пытался расстрелять третье измерение.
Больше примеров...
Пострелять (примеров 33)
And if we don't catch anything, they'll let us shoot a machine gun directly into the water. И если мы ничего не поймаем, они нам позволят пострелять из пулемёта прямо по воде.
Shall we... shoot them up again for a while? Может... пострелять по ним чуть-чуть?
I could shoot for you. Я мог бы пострелять за вас.
I just got dumped by a mega-fox and no one's letting me shoot a big gun about it. Сначала меня обдурила мега-лиса, а потом не дали пострелять из пушек. Ладно, знаете, что?
But, if it'll make you feel any better, you can shoot their ashes. Но ты может пострелять в их пепел, если тебе станет легче от этого.
Больше примеров...
Блин (примеров 25)
Shoot, there's something wrong with your camera. Блин, что-то не так с вашей камеры.
Shoot, I forgot to get that. Блин, я забыл его купить.
Shoot, Friday I got a thing. Блин, в пятницу у меня дела.
Shoot, did I leave any water in Bonny's bowl? Блин, а я воды-то Бонни оставил?
Now they're trying to tell me how many bullets my gun can shoot per second. А теперь они меня, блин, мучат, сколько пуль моя пушка может выпускать в секунду.
Больше примеров...
Прострелить (примеров 19)
Very controversial game 'cause you could drag people into an alleyway and shoot them in the head. Очень спорная игра, ведь там можно затащить человека в переулок и прострелить ему башку.
If this security guard McKinnon really is an inside man, after the warehouse robbery, he lets his cohorts shoot him in the leg. Если охранник МакКиннон действительно наводчик, то после ограбления он позволяет своим подельникам прострелить себе ногу.
Would you rather eat ice cream for five hours straight, or shoot somebody in the knee? Что выбираешь: есть мороженое пять часов подряд или прострелить кому-нибудь колено?
Not now. I say we just shoot him in the head and dump the body and get on with this. Мы должны прострелить ему голову, выбросить тело и забыть о нем.
I will shoot out both your knees right now. Я могу прострелить тебе ноги.
Больше примеров...
Расстреливать (примеров 9)
will shoot one hostage every hour. Каждый час мы будем расстреливать одного сотрудника посольства.
We demand 100 freedom fighters be released from Guantanamo Bay or we shoot a hostage every hour. Мы требуем, чтобы 100 борцов за свободу освободили из Гуантанамо, или мы будем расстреливать по заложнику в час.
Why would a human-trafficker shoot an X-Ray machine? Зачем торговцу людьми расстреливать рентгеновский аппарат?
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки.
What, you want me to go outside and shoot people? Что, ты хочешь, чтобы я вышел и начал расстреливать людей?
Больше примеров...
Выстрел (примеров 30)
Then walk towards him and then shoot in the temple. Потом подходим вплотную и контрольный выстрел в висок.
It was a righteous shoot. Это был правомерный выстрел.
Why would you shoot from here when the roof gave you a cleaner shot? Зачем стрелять отсюда, когда с крыши можно сделать более чистый выстрел?
All right, then shoot 'em, but not before I get one shot off, and one is all I need. Хорошо, стреляйте, но сперва я сделаю один выстрел, и одного мне достаточно.
Top three things to think of in a "good shoot/bad shoot" operational scenario. Три главные вещи в оперативном сценарии "хороший выстрел-плохой выстрел".
Больше примеров...
Сниматься (примеров 11)
So purses down, bras out, and let's shoot this mother. Поэтому сумки прочь, одежду прочь, и бегом сниматься.
Marilyn won't shoot today. Мэрилин не будет сниматься сегодня.
I can shoot without her. Я не буду сниматься без нее.
I'm thinking about doing a guy-girl shoot. Я планирую начать сниматься в паре с мужчиной.
Don't you feel uncomfortable when you shoot a movie together? Не чувствуешь неудобства из-за того, что приходится сниматься с ним вместе?
Больше примеров...
Бить (примеров 4)
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по лазам.
We'll shoot penalties. Мы будем бить пенальти.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по глазам!
Больше примеров...
Выстреливать (примеров 4)
The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях.
He can also shoot up to eight fireballs at a time. Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Больше примеров...
Охота (примеров 4)
This is definitely the funnest video shoot so far. Это определенно видео охота до сих пор.
It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома.
The video shoot was the ultimate test Видео охота был окончательный тест
So it's a big shoot? Так намечается большая охота?
Больше примеров...