You know, if you shoot someone, you got to have a reason. | Знаешь, нельзя стрелять в людей без причины. |
Are you proposing we shoot the star of a TV show live, on air, in front of millions of people? | Вы предлагаете стрелять в телезвезду в прямом эфире, на глазах у миллионов зрителей? |
How about don't step on the grass, don't shoot cows, don't sink the Coast Guard. | Как насчет""по газонам не ходить"", ""в коров не стрелять"", ""береговую охрану не топить""? Ну, и тому подобное? |
It's okay, it was a clean shoot. | Ты должен был стрелять. |
Halt before we shoot! | Стой, стрелять будем! |
We might shoot you even if you don't resist. | Мы можем пристрелить вас, даже если вы не станете оказывать сопротивления. |
Or I could just shoot you right now, sort it out later. | А ещё могу пристрелить тебя прямо сейчас, а потом разбираться. |
He can't shoot both of us. | Он не может пристрелить нас обоих. |
Why don't you make it quiet, shoot up! | Почему бы вам просто не пристрелить их? |
You think I let my girls shoot up? | Ты думаешь, что моих девочек стоит пристрелить? |
He's probably got a laser beam that can shoot us through the walls. | У него наверно есть лазер который может застрелить нас через стены. |
You can shoot me, or you can let us go take him to the hospital so we can save his life. | Можешь застрелить меня, или дать нам отвезти его в больницу, чтобы мы могли спасти ему жизнь. |
What were you supposed to do, shoot one of 'em? | А что ты должен был делать? Застрелить одного? |
You know you're trespassing on my land, and I could shoot you on the spot right now. | Вы знаете, что вторглись на мою землю и я могу застрелить вас на месте. |
Should he shoot Torrio? | Хочет ли он застрелить Торрио? |
I trust what I can feel or shoot or... | Я верю только в то, во что могу выстрелить... |
OK, that's because I was wrestling it away from Zach so that he wouldn't shoot you. | Да, я отняла пистолет у Зака, чтобы он не смог выстрелить в тебя. |
However, if a criminal manages to touch his web line, they will cut it and send Spidey plummeting below, though the player can shoot another web in time to save himself. | Однако, если преступнику удается коснуться его паутины, они сократят его и отправят Паука вниз, хотя игрок может выстрелить еще одну паутину вовремя, чтобы спасти себя. |
Can you shoot, before I do? | Успеешь выстрелить до меня? |
Shoot the zither case? | Выстрелить в футляр цитры? |
So let me shoot him, and we all go home. | Дай мне убить его, и все пойдем домой. |
Don't think that means I don't shoot you. | Это не помешает мне тебя убить. |
And what if he decides to rip off a liquor store or shoot a nun? | А что если он решит ограбить винный магазин или убить монашку? |
I cannot live without knowing! Shoot me if you want, but I'm going. | Можешь убить меня, но я все равно пойду. |
MAYBE YOU'RE THE KIND OF GUY WHO'D SHOOT AN UNARMED MAN IN THE BACK. I'VE DONE WORSE THAN THAT. | Можешь встретить меня там, если хочешь... и попытаться убить меня или... может быть, ты один из тех парней,... которые стреляют в безоружного человека в спину. |
I'll shoot the transition to medevac. | Буду снимать продвижение до полевого госпиталя. |
The film, which had Stephen Rea cast in the lead role, ran into financing difficulties midway through the shoot when the distributor withdrew and it was abandoned. | Фильм, в главной роли которого был Стивен Ри, столкнулся с финансовыми трудностями по середине съемки, когда дистрибьютор отозвался и фильм прекратили снимать. |
And the only way to film that is a shoot from the air. | Нам ничего не оставалось, как снимать с воздуха. |
So let's shoot while we can. | Давайте снимать, пока можем. |
And then I could shoot. | И тогда я мог снимать. |
You won't shoot anyone, right? | Ну, ты хоть людей убивать не будешь? |
COME ON, I PROMISE I WON'T SHOOT YOU. | Давай, я обещаю, что не буду убивать тебя. |
Why would he shoot you? | Зачем ему тебя убивать? |
Why would he shoot her first and then stab her? | Зачем ему в нее стрелять, а потом убивать? |
Hunter has also written a number of non-film-related articles for The Post, including one on Afghanistan: "Dressed To Kill-From Kabul to Kandahar, It's Not Who You Are That Matters, but What You Shoot" (2001). | Хантер также написал некоторое количество не относящихся к фильмам статей для «Пост», включая одну по Афганистану («Снаряжённый убивать - от Кабула до Кандагара - важно не кто ты, - важно в кого ты стреляешь»). |
Basic photography: point and shoot. | Фотография - это наведение и съёмка. |
No. I have a shoot with the Secretary General of the UN, first thing tomorrow morning. | У меня съёмка Генерального Секретаря ООН, завтра с утра. |
He has a commercial shoot at the Bogart Sound Stage. | У него тренировка, а потом съёмка рекламы в "Богарт Саунд Стейдж". |
I was going to bring Joon too, but he had a shoot today. | Хотела Чжуна прихватить, но у него съёмка. |
The shoot, which took twelve hours, was "both physically and mentally tough" for Lovato; she would "break down and cry" between takes because of the song being so personal to her. | Съёмка клипа, которая продлилась двенадцать часов, была физически и психически жесткой для Lovato, она как будто сломалась и плакала «между дублями из-за песни.» |
Push it a stop, you can shoot most anything, even at night. | С ней можно снять все, что угодно, даже ночью. |
So can we shoot the picture in 30 days? | Итак, мы можем снять фильм за 30 дней? |
And we can't shoot one of the things I rejected? | И мы не можем снять что-то из того что я отверг? |
Well, that I might shoot. | Такое я могла бы снять. |
We could shoot a music video, pop some bottles, get some pretty girls, and then we can get some gigs. | Я же сказал: снять видео-клип, взять побольше бухла, позвать девчонок, забацать пару концертов. |
Think about him before you shoot someone. | Подумай о нём, прежде чем кого-нибудь подстрелить. |
Unless you shoot me in the eye. | (командир) Если в глаз не подстрелить. |
Can I shoot it with a gun? | Я смогу его подстрелить? |
They could shoot me as bait. | Меня могли подстрелить для приманки. |
And I'm afraid you've given me no option but to let Victor shoot the poor thing. | И, боюсь, мне не остается ничего другого, как позволить Виктору подстрелить бедняжку. |
We might as well shoot ourselves in the head and save Nando the trouble. | С таким успехом, мы можем застрелиться и оставим Нандо в беде. |
Either shoot myself or come clean and tell the truth. | либо застрелиться, либо открыть занавес и рассказать всю правду. |
I could always shoot myself. | Я всегда могу застрелиться. |
I should just shoot myself. | Я должна просто застрелиться. |
Let my kid shoot himself! | Ты позволил ребенку застрелиться! |
It means we shoot the escorts, all of them, to get to Schleyer. | Это означает, что мы должны расстрелять всех сопровождающих, чтобы подобраться к Шлайеру. |
The alternative is that we take the whole crew and shoot 'em. | Альтернатива в том, чтобы взять их всех и расстрелять. |
You might as well put us up against the wall and shoot us. | Он с таким же успехом мог бы поставить нас к стенке и расстрелять. |
Can't shoot me unless you've filled in all the forms, is that it? | Не можете расстрелять меня, пока не заполните все формы? |
The Sheriff states that if they try to do that, he will shoot them. | Кто вздумает поступить иначе, тот - изменник, и того я прикажу расстрелять немедленно! |
And if we don't catch anything, they'll let us shoot a machine gun directly into the water. | И если мы ничего не поймаем, они нам позволят пострелять из пулемёта прямо по воде. |
Can We shoot at it? | А мы можем по ней пострелять? |
How about we shoot for it? | Как насчет пострелять ради этого? |
See? There's something you can shoot. | Вот, можешь по ним пострелять. |
But, if it'll make you feel any better, you can shoot their ashes. | Но ты может пострелять в их пепел, если тебе станет легче от этого. |
Shoot, Friday I got a thing. | Блин, в пятницу у меня дела. |
Shoot, you can make a cow do just about anything if you show her who's boss. | Блин, вы можете заставить корову делать что угодно если вы покажете ей, кто в доме хозяин. |
I mean, shoot. | Я хотела сказать, блин! |
Be faster. No, shoot, man. | Не, блин, старик. |
Man, can't shoot, can't fight. | Блин, ни стрелять, ни драться не умею. |
He can shoot a nut out of a squirrel's paw at 400 yards. | Он может прострелить орех в лапах у белки с 400 ярдов. |
All right, let's shoot these handcuffs off. | Ладно, теперь нужно прострелить наручники. |
If this security guard McKinnon really is an inside man, after the warehouse robbery, he lets his cohorts shoot him in the leg. | Если охранник МакКиннон действительно наводчик, то после ограбления он позволяет своим подельникам прострелить себе ногу. |
He might shoot himself in the leg trying to draw? | Ты имела в виду, он может прострелить себе ногу, пытаясь достать револьвер? |
Not now. I say we just shoot him in the head and dump the body and get on with this. | Мы должны прострелить ему голову, выбросить тело и забыть о нем. |
will shoot one hostage every hour. | Каждый час мы будем расстреливать одного сотрудника посольства. |
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. | Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки. |
Why shoot the place up if no one's in there? | Зачем расстреливать место, если там никого нет? |
Don't make us shoot you. | Не заставляйте нас расстреливать вас. |
What, you want me to go outside and shoot people? | Что, ты хочешь, чтобы я вышел и начал расстреливать людей? |
It was... it was a clean shoot, John. | Это был меткий выстрел, Джон. |
Just point, aim, and shoot. | Наводка, цель - выстрел. |
It was a clean shoot. | Это был чистый выстрел. |
Take weapon, stand in front of one of the our shoot him and not even blink. | Возьми оружие, встань перед одним из наших и сделай выстрел, и глазом не моргнув. |
Top three things to think of in a "good shoot/bad shoot" operational scenario. | Три главные вещи в оперативном сценарии "хороший выстрел-плохой выстрел". |
In my current situation, there is no way I can do the shoot. | В таком состоянии я не могу сниматься! |
How can you shoot this? | Как можно сниматься с этим? |
I'm thinking about doing a guy-girl shoot. | Я планирую начать сниматься в паре с мужчиной. |
He would shoot with second unit all night and then come in the next day and be like, "What do I do now?" | Он мог сниматься всю ночь, а на слёдующий дёнь прийти и сказать: "А что мнё дёлать сёйчас?" |
Don't you feel uncomfortable when you shoot a movie together? | Не чувствуешь неудобства из-за того, что приходится сниматься с ним вместе? |
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. | Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов. |
Snipers, shoot for the eyes. | Снайперы, бить по лазам. |
We'll shoot penalties. | Мы будем бить пенальти. |
Snipers, shoot for the eyes. | Снайперы, бить по глазам! |
The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. | У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях. |
He can also shoot up to eight fireballs at a time. | Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз. |
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. | Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать. |
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. | Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать. |
This is definitely the funnest video shoot so far. | Это определенно видео охота до сих пор. |
It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. | Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома. |
The video shoot was the ultimate test | Видео охота был окончательный тест |
So it's a big shoot? | Так намечается большая охота? |