Английский - русский
Перевод слова Shoot

Перевод shoot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрелять (примеров 979)
Everybody shoot them before they hit the ground. Всем стрелять по ним, пока они не коснутся земли.
Halt or I'll shoot. Остановись или я буду стрелять.
Why shoot him twice? Зачем стрелять в него дважды?
I told Neil that I'd shoot pool with him tonight. Я сказал Нэйлу, что вместе с ним поеду стрелять.
Shoot the Musketeers on sight! Стрелять в мушкетёров без предупреждения!
Больше примеров...
Пристрелить (примеров 220)
They may shoot me on sight. Они тут же могут пристрелить меня.
You know what, we ought to just shoot you and use you for bait. Мы должны пристрелить тебя, и использовать как наживку.
Could you go ahead and shoot one or both of us now? Вы не могли бы прямо сейчас пристрелить одного из нас?
I should just let him shoot me? Позволить ему пристрелить меня?
Shoot me with your gun. Пристрелить из своего пистолета.
Больше примеров...
Застрелить (примеров 198)
I'm thinking maybe this whole thing was a two-fer. You know, shoot he mayor and shoot out the exhibit. Я думаю, может это было двойным делом - застрелить мэра и разбить витрину.
If Berg discovered that this was the case, he was to wait for heisenberg outside the hall and shoot the scientist in the head. Если бы Берг понял, что так оно и было, он должен был дождаться Гейзенберга на улице после лекции и застрелить.
What were you supposed to do, shoot one of 'em? А что ты должен был делать? Застрелить одного?
What was I supposed to do, let the guy shoot the clerk? Мне надо было позволить ему застрелить продавца?
Well, why not shoot the President? Президента почему и не застрелить?
Больше примеров...
Выстрелить (примеров 158)
I could never shoot another person. Я никогда не смог бы выстрелить в человека.
Before she can shoot him, she is restrained by Aasar Khan (Raza Jaffrey), who points out that Dar Adal (F. Murray Abraham) is in the car with Haqqani. Прежде чем она сможет выстрелить в него, её сдерживает Аасар Хан (Раза Джаффри), который указывает на Дар Адала (Ф. Мюррей Абрахам) находящегося в машине с Хаккани.
(Beckett) How do you point the gun at someone and shoot and not expect to kill them? Как можно направить на кого-то пистолет, выстрелить и не ожидать, что ты его убьешь?
You know, as much as I hate Patrick at this moment, you and I both know he's a Marine to the core, and he would never shoot anyone, let alone a woman, in the back. Как бы я не злилась сейчас на Патрика, и ненавидела его, мы оба знаем, что он - морпех до мозга костей, и никогда бы не смог в кого-то выстрелить, уже не говоря о то, чтобы выстрелить женщине в спину.
You point your pistol, squeeze the triggerand shoot me. Ты хочешь выстрелить из этой штуки, чтобы вновь увидеть, как я умру.
Больше примеров...
Убить (примеров 87)
Leave me alone so I can shoot him. Оставьте меня одну, чтобы я смогла убить его.
I must shoot straighter than my enemy, who is trying to kill me. Я должен стрелять точнее, чем враг, который пытается меня убить.
Can't we just kill him, shoot him? А нельзя его просто убить, застрелить?
I did not shoot anybody and I would not hurt anybody. Я ни в кого не стрелял и я бы никогда не смог никого убить.
And he could shoot it from two rooms away and not damage what it was on because he knew how to pump it just enough to kill the fly and not damage what it landed on. Он мог убить муху, находясь в двух комнатах от неё, и при этом не повредить поверхность, на которой она сидела, потому что он знал, с какой силой надо нажать, чтобы убить муху и не повредить поверхность, на которую она села.
Больше примеров...
Снимать (примеров 123)
but I could shoot for the most part. но, в основном мне удавалось снимать.
We would shoot one sequence 80 times per day. Нам приходилось снимать одну сцену 80 раз в день.»
If there is no set than, we can shoot in real location, everything is OK with OK. Если они не подготовят декорации, будем снимать в реальных условиях!
We can't shoot that. Мы не можем её снимать.
Everything is ready, we can shoot. Все готово, можно снимать.
Больше примеров...
Убивать (примеров 45)
Why shoot him, then give him a heart attack? Зачем убивать его, когда можно вызвать инфаркт?
You can't just shoot a horse 'cause it's wild. Зачем убивать коня, если он дикий?
No, no, don't shoot her. Нет! Не надо её убивать.
You know, snipers shoot to kill. Знаешь, снайперы стреляют, чтобы убивать.
I didn't shoot him. Зачем мне убивать одного из наших?
Больше примеров...
Съёмка (примеров 10)
Basic photography: point and shoot. Фотография - это наведение и съёмка.
No. I have a shoot with the Secretary General of the UN, first thing tomorrow morning. У меня съёмка Генерального Секретаря ООН, завтра с утра.
This is my first shoot. Это моя первая съёмка.
He has a commercial shoot at the Bogart Sound Stage. У него тренировка, а потом съёмка рекламы в "Богарт Саунд Стейдж".
The shoot, which took twelve hours, was "both physically and mentally tough" for Lovato; she would "break down and cry" between takes because of the song being so personal to her. Съёмка клипа, которая продлилась двенадцать часов, была физически и психически жесткой для Lovato, она как будто сломалась и плакала «между дублями из-за песни.»
Больше примеров...
Снять (примеров 55)
I think we can shoot an episode with you. Я думаю, мы можем снять один эпизод с тобой.
How can we shoot the highlight in just 10 minutes? Как мы можем снять основной момент за 10 минут?
Well, that I might shoot. Такое я могла бы снять.
The plan is write this movie, shoot it, finish it, send it off to festivals hopefully it'll be good enough to get picked up, distributed and will make enough money to finance my next project. мой план в том, чтобы написать этот сценарий, снять фильм, смонтировать его, разослать на фестивали. Надеюсь, он будет достаточно хорош для того, чтобы его выпустили во множестве копий и мы получили достаточно денег на мой следующий проект.
We could shoot it this weekend. Можем снять в эти выходные.
Больше примеров...
Подстрелить (примеров 33)
I'll see if I can shoot a couple of sage hens before supper. Пойду, попробую подстрелить пару куропаток к ужину.
Why not just shoot Kennedy on Houston? Почему было не подстрелить Кеннеди на Хьюстон?
And you're going to go out there... and no one - no one... can shoot you down because a woman one time... stepped on your heart and left a scar in its wake. И ты продвигаешься чтобы выйти туда... и никто - никто... не может подстрелить тебя потому, что женщина однажды... наступила на тоё сердце и оставила на нём шрам.
There's more fighters than I can shoot! Я не могу подстрелить всех!
Don't shoot me! Ты меня собираешься подстрелить?
Больше примеров...
Застрелиться (примеров 29)
How did Charlie shoot himself and then shut down a heavy steel door? Как мог Чарли застрелиться, а потом захлопнуть тяжелую стальную дверь?
There was a moment when I could shoot myself. Был момент, когда я мог застрелиться Мог!
Hell, he was going to fight to save his marriage, not shoot himself up in the jungle. Черт, он собирался боротся чтобы спасти свой брак, а не застрелиться в джунглях
I can't shoot myself. Я не могу застрелиться.
That's enough to make a man shoot himself. Хватит, чтобы застрелиться.
Больше примеров...
Расстрелять (примеров 32)
You can shoot me, Commander, I'm done. Можете расстрелять меня, капитан, я закончил.
You might as well put us up against the wall and shoot us. Он с таким же успехом мог бы поставить нас к стенке и расстрелять.
You mean I can't shoot whoever I want to? Не могу расстрелять того, кого захочу?
AND THERE'S NOTHING YOU CAN DO... EXCEPT EDUCATE 'EM OR SHOOT 'EM. И с ними ничего не сделаешь, разве что их образовать - или расстрелять.
How's a dead man shoot up a military base? Как мертвецу удалось расстрелять военную базу?
Больше примеров...
Пострелять (примеров 33)
And he took me to the range, so I could shoot it. И отводил на стрельбище, чтобы я мог пострелять.
Go shoot some animals, that sounds like fun. Пострелять животных, это ж весело.
You wanted us to warn them we're coming so they could shoot back? Вы хотели бы, чтобы мы предупредили их о нашем приближении и они смогли бы пострелять?
Can I shoot it? Можно мне из него пострелять?
I feel like we should go shoot some shotguns after this, get the whole red-state tour. Такое чувство, что после этого мы должны пойти пострелять из ружья после этого.
Больше примеров...
Блин (примеров 25)
Shoot, there's something wrong with your camera. Блин, что-то не так с вашей камеры.
Shoot, I don't know, maybe you're reading this. Блин, не знаю, может, вы слышите.
Shoot, you can make a cow do just about anything if you show her who's boss. Блин, вы можете заставить корову делать что угодно если вы покажете ей, кто в доме хозяин.
I mean, shoot. Я хотела сказать, блин!
Shoot, did I leave any water in Bonny's bowl? Блин, а я воды-то Бонни оставил?
Больше примеров...
Прострелить (примеров 19)
He can shoot a nut out of a squirrel's paw at 400 yards. Он может прострелить орех в лапах у белки с 400 ярдов.
Well, thank you, Daisy, for not letting them shoot me in the head. Ну, спасибо тебе, Дейзи, что не позволила им прострелить мне голову.
Well, back in my day, The real dodgers had the stones to run up to Canada or shoot themselves in the foot. Так вот, в моё время у тех, кто хотел уклониться, хватало смелости бежать в Канаду или ногу себе прострелить.
You shoot a guy in the hand. Тебе обязательно нужно было прострелить мне руку.
How did you shoot the boat? Как можно было умудриться прострелить лодку?
Больше примеров...
Расстреливать (примеров 9)
will shoot one hostage every hour. Каждый час мы будем расстреливать одного сотрудника посольства.
We demand 100 freedom fighters be released from Guantanamo Bay or we shoot a hostage every hour. Мы требуем, чтобы 100 борцов за свободу освободили из Гуантанамо, или мы будем расстреливать по заложнику в час.
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки.
What, you want me to go outside and shoot people? Что, ты хочешь, чтобы я вышел и начал расстреливать людей?
If hostages are taken in cases of resistance to government troops, shoot the hostages without mercy. Среди населения брать заложников, в случае действия односельчан, направленного против правительственных войск, заложников расстреливать беспощадно. -.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 30)
Come on, man, it was a clean shoot. Перестань. Это был ответный выстрел.
Or next time, I shoot to kill. Или следующий выстрел будет смертельным.
All right, then shoot 'em, but not before I get one shot off, and one is all I need. Хорошо, стреляйте, но сперва я сделаю один выстрел, и одного мне достаточно.
Shoot me in the head! . («Выстрел в голову!»).
Top three things to think of in a "good shoot/bad shoot" operational scenario. Три главные вещи в оперативном сценарии "хороший выстрел-плохой выстрел".
Больше примеров...
Сниматься (примеров 11)
I can shoot without her. Я не буду сниматься без нее.
All right, everybody, let's shoot. Хорошо, давайте сниматься.
Then I'll shoot myself for being in your movie. Там я застрелю тебя за то, что я согласился сниматься в твоем кино.
Don't you feel uncomfortable when you shoot a movie together? Не чувствуешь неудобства из-за того, что приходится сниматься с ним вместе?
Her first scene was with her friend Alexis DeVell, who she had accompanied to the shoot with initially no intention of performing in the scene, but she was asked if she wanted to replace another performer who didn't show up for work. Её первая сцена была с её другом Алексисом Девелом, которого она сопровождала на съёмках, изначально не собиралась сниматься, но её спросили, хочет ли она заменить другого исполнителя, который не появился на работе.
Больше примеров...
Бить (примеров 4)
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по лазам.
We'll shoot penalties. Мы будем бить пенальти.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по глазам!
Больше примеров...
Выстреливать (примеров 4)
The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях.
He can also shoot up to eight fireballs at a time. Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Больше примеров...
Охота (примеров 4)
This is definitely the funnest video shoot so far. Это определенно видео охота до сих пор.
It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома.
The video shoot was the ultimate test Видео охота был окончательный тест
So it's a big shoot? Так намечается большая охота?
Больше примеров...