Well, perhaps he's wondering why someone would shoot a man... before throwing him out of a plane. | Или он просто недоумевает зачем кому-то стрелять в человека прежде чем сбросить его с самолета. |
So then why would he shoot up a van? | Тогда зачем ему стрелять в фургон? |
The international community should take note of this growing tendency to use excessive force; All orders to "shoot on sight" must only be given as a measure of very last resort to protect lives. | Международному сообществу следует принять во внимание растущую тенденцию к чрезмерному применению силы; Все приказы "стрелять без предупреждения" должны отдаваться только в качестве самой крайней меры с целью защиты человеческих жизней. |
I say again - shoot on sight. | Повторяю, стрелять на поражение. |
Why would Figg shoot Banks? | Зачем Фиджу стрелять в Бэнкса? |
They may shoot me on sight. | Они тут же могут пристрелить меня. |
But I can't shoot her. | Но я не могу пристрелить ее. |
It's that, or you shoot me now. | Только так, или можешь пристрелить меня сразу. |
Can't you just shoot him or something? | Разве ты не можешь просто пристрелить его? |
Unfortunately he thinks he's on our side, so we can't shoot him. | К сожалению он считает, что на нашей стороне, так что нельзя его пристрелить. |
I promise to personally visit Pennsylvania and shoot your father in the head... in the head... | Я обещаю лично посетить Пенсильванию и застрелить твоего отца в голову... в голову... |
If Berg discovered that this was the case, he was to wait for heisenberg outside the hall and shoot the scientist in the head. | Если бы Берг понял, что так оно и было, он должен был дождаться Гейзенберга на улице после лекции и застрелить. |
If the unsub has her address, while wouldn't he just bust down her door and shoot her? | Если у субъекта есть её адрес, почему бы ему просто не выбить дверь и не застрелить её? |
I'd shoot a crooked one. | Я могу застрелить негодяя. |
You couldn't shoot Wakefield. | Ты не смогла застрелить Уэйкфилда. |
You can shoot in the head or the heart. | Можете выстрелить в голову или сердце. |
So... where shall I shoot you next? | Так что куда же я должен выстрелить в следующий раз? |
You can shoot me all you want, man. | ак что если хочешь выстрелить, стрел€й, чувак. |
Or perhaps next time I'm enjoying some alone time in the men's restroom, you could invite yourself into my stall and shoot me in the head. | Ну или, возможно, в следующий раз, когда я буду сидеть в мужском туалете, ты можешь зайти ко мне в кабинку и выстрелить мне в голову. |
Do I shoot him again just to be sure? | Мне выстрелить в него еще раз, для верности? |
Final request, don't let this guy shoot me, please. | Последняя просьба: пожалуйста, не дай ему меня убить. |
shoot all of our children and then kill ourselves. | застрелить всех наших детей, а затем убить себя. |
Maybe he can shed some light on how a dead girl managed to kill Fryer, shoot Max, and blow up the Honolulu Police Department. | Возможно, он прольет немного света на то, как покойнице удалось убить Фрайера, подстрелить Макса, и взорвать целый полицейский участок в Гонолулу. |
Shoot me if you can. | Если сможешь убить, попробуй. |
MAYBE YOU'RE THE KIND OF GUY WHO'D SHOOT AN UNARMED MAN IN THE BACK. I'VE DONE WORSE THAN THAT. | Можешь встретить меня там, если хочешь... и попытаться убить меня или... может быть, ты один из тех парней,... которые стреляют в безоружного человека в спину. |
Honey, you could shoot me from across the street. | Милая, ты могла бы снимать меня вообще через улицу. |
Three stories, and all these walls come out, So they can shoot from one floor to another. | Три сюжетных линии, все стены снимаются, и можно снимать любой этаж. |
You are an individual, a club organizer of amateur poker tournaments, you want someone to come shoot your final table! | Вы человек, клуб организатора любительских турниров по покеру, вы хотите кого-то пришел снимать ваш финальный стол! |
OK, can we shoot today? | Мы можем сегодня снимать? |
Twelve Inches a Slave don't shoot until this afternoon. | "Раб с 30-сантиметровым" начнём снимать после полудня. |
Or we shoot one of them every 30 minutes. | Или будем убивать по одному человеку каждые 30 минут. |
You won't shoot anyone, right? | Ну, ты хоть людей убивать не будешь? |
And shoot an 8-year-old boy in the process? | И убивать в процессе 8-летнего мальчика? |
Then why shoot him? | Тогда зачем убивать его? |
Anyone we don't know, shoot on sight. | Всех незнакомцев убивать на месте. |
Basic photography: point and shoot. | Фотография - это наведение и съёмка. |
No. I have a shoot with the Secretary General of the UN, first thing tomorrow morning. | У меня съёмка Генерального Секретаря ООН, завтра с утра. |
This is my first shoot. | Это моя первая съёмка. |
I was going to bring Joon too, but he had a shoot today. | Хотела Чжуна прихватить, но у него съёмка. |
Tomorrow is an evening shoot. | Завтра у нас вечерняя съёмка, мы увидимся раньше? |
I could also shoot some footage for the documentary. | Я бы могла снять видео для документалки. |
We can't shoot it with the same effect. | Мы не можем снять это наравне с внешним слоем. |
Paparazzo was looking for you... he wanted to do a shoot for Jardin de Mode. | Кстати, тебя искал Папарацци, хочет снять для журнала мод. |
We didn't shoot much yesterday | Мы хотим снять что-нибудь забавное. |
How did he shoot it all? | Когда он успел снять? |
Most of these guys can't shoot a can off a fence. | Большинство из этих парней не могут подстрелить даже банку на заборе. |
I wish I could shoot you yours. | Как бы мне хотелось твое подстрелить. |
Lincoln's son, a 16-year-old pothead, managed to track you down and shoot you. | Сын Линкольна, шестнадцатилетний укурок смог отследить тебя и подстрелить. |
He is always glad somebody shoot, right? | Он всегда рад кого-нибудь подстрелить, так ведь? |
They could shoot me as bait. | Меня могли подстрелить для приманки. |
I was afraid of carrying a gun about lest I should shoot myself. | Я боялся ходить с ружьем, чтобь не застрелиться. |
Why don't I just shoot myself instead? | Почему бы мне просто не застрелиться вместо этого? |
What happened, Lucero? You shoot yourself? | Люсеро, ты пытался застрелиться? |
Shall I shoot myself? | Застрелиться, чтоб ты поверила? |
You could shoot yoursen. | Мог бы и застрелиться. |
The verb "shoot" was his favorite word. | Глагол «расстрелять» был его любимым словом. |
Shoot them and burn down the town | Да? - Всех расстрелять, город сжечь. |
You cannot shoot a man with no more evidence than a scrap of paper, which look s as if a spider has crawled all over it. | Вы не можете расстрелять человека, против которого лишь клочок бумаги, который выглядит так, будто его сплошь исползал паук. |
Shoot all the other generals who have their chiefs of staff too. | Расстрелять всех тех, кто давал приказ об отступлении. |
What do you mean "shoot"! | Как "расстрелять? Как"расстрелять? |
But if you shoot them in the house, be so careful. | Но если захотите пострелять в доме, будьте осторожны. |
Can I at least shoot your gun then? | Тогда можно хоть пострелять из вашего пистолета? |
Shall we... shoot them up again for a while? | Может... пострелять по ним чуть-чуть? |
We both liked to target shoot. | Мы оба любили пострелять. |
I feel like we should go shoot some shotguns after this, get the whole red-state tour. | Такое чувство, что после этого мы должны пойти пострелять из ружья после этого. |
Shoot, I don't know, maybe you're reading this. | Блин, не знаю, может, вы слышите. |
Shoot, I'm only an expert in common electrostatic physics. | Блин, а я вот хорошо разбираюсь только в общей электростатической физике. |
Shoot, I done lost count. | Блин, да я уж счёт потерял. |
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. | Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа. |
No, shoot, man. | Не, блин, старик. |
All right, let's shoot these handcuffs off. | Ладно, теперь нужно прострелить наручники. |
Would you rather eat ice cream for five hours straight, or shoot somebody in the knee? | Что выбираешь: есть мороженое пять часов подряд или прострелить кому-нибудь колено? |
Not now. I say we just shoot him in the head and dump the body and get on with this. | Мы должны прострелить ему голову, выбросить тело и забыть о нем. |
I will shoot out both your knees right now. | Я могу прострелить тебе ноги. |
You shoot a guy in the hand. | Тебе обязательно нужно было прострелить мне руку. |
will shoot one hostage every hour. | Каждый час мы будем расстреливать одного сотрудника посольства. |
I mean, you don't just shoot an airman on the ground. | Нельзя же вот так расстреливать авиатора. |
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. | Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки. |
Why shoot the place up if no one's in there? | Зачем расстреливать место, если там никого нет? |
If hostages are taken in cases of resistance to government troops, shoot the hostages without mercy. | Среди населения брать заложников, в случае действия односельчан, направленного против правительственных войск, заложников расстреливать беспощадно. -. |
"Westworld" style, back to back, ten paces, turn and shoot? | В стиле дикого запада - спина к спине, десять шагов и выстрел? |
Shoot an attractive college coed in the head, all bets are off. | Выстрел в голову симпатичной студентки - пиши пропало. |
It was a good shoot. | Это был хороший выстрел. |
M. Galois, you have 1 minute to stand up and shoot. | Мсье Галуа, у вас есть минута, на то чтобы подняться и сделать выстрел. |
Shoot me in the head! . | («Выстрел в голову!»). |
So purses down, bras out, and let's shoot this mother. | Поэтому сумки прочь, одежду прочь, и бегом сниматься. |
In my current situation, there is no way I can do the shoot. | В таком состоянии я не могу сниматься! |
I can shoot without her. | Я не буду сниматься без нее. |
All right, everybody, let's shoot. | Хорошо, давайте сниматься. |
He would shoot with second unit all night and then come in the next day and be like, "What do I do now?" | Он мог сниматься всю ночь, а на слёдующий дёнь прийти и сказать: "А что мнё дёлать сёйчас?" |
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. | Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов. |
Snipers, shoot for the eyes. | Снайперы, бить по лазам. |
We'll shoot penalties. | Мы будем бить пенальти. |
Snipers, shoot for the eyes. | Снайперы, бить по глазам! |
The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. | У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях. |
He can also shoot up to eight fireballs at a time. | Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз. |
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. | Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать. |
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. | Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать. |
This is definitely the funnest video shoot so far. | Это определенно видео охота до сих пор. |
It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. | Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома. |
The video shoot was the ultimate test | Видео охота был окончательный тест |
So it's a big shoot? | Так намечается большая охота? |