Английский - русский
Перевод слова Shoot

Перевод shoot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрелять (примеров 979)
No. You can't shoot me. Ты не можешь стрелять в меня.
That was enough for me to flip to automatic and shoot. Для меня этого было достаточно чтобы начать стрелять очередями.
If you tell me where she is, I won't shoot you again. Если скажешь, где она, я не стану стрелять.
They'll shoot us one by one! Они будут стрелять нам один за другим!
Don't shoot. Stop. Не надо стрелять, остановись.
Больше примеров...
Пристрелить (примеров 220)
So you can shoot me and play without me. Чтобы можно было меня пристрелить и продолжить играть без меня.
Can I just shoot him instead? Может, мне лучше его пристрелить?
Well, maybe I should just shoot you right now. Может, мне тебя просто пристрелить?
Think I asked you to come here so I could shoot you too? Думаешь, я попросил, чтобы ты приехал сюда, чтобы я мог пристрелить тебя?
You can go ahead and shoot me. Ты можешь пристрелить меня.
Больше примеров...
Застрелить (примеров 198)
Couldn't shoot him if I wanted to. Я бы не смог его застрелить, даже если бы захотел.
You can't shoot me, can you? Ты не можешь меня застрелить, да?
I could pull right now and shoot you. Могу застрелить тебя прямо сейчас.
Under section 4(a) of AFSPA, a non commissioned officer of the Indian army can shoot to kill in mere suspicion of crimes defined by the Government. Согласно статье 4 а) ЗОПВС, офицер индийской армии может по своему усмотрению застрелить то или иное лицо по одному лишь подозрению в совершении преступления, определенного правительством.
So, I've just bound and gagged myself, how did I shoot him? Итак, вся связанная и обклееная, как я могла его застрелить?
Больше примеров...
Выстрелить (примеров 158)
I could never shoot another person. Я никогда не смог бы выстрелить в человека.
Well, I could save you the embarrassment and shoot you in the head except there aren't any bullets in this gun. Ну, я мог бы избавить тебя от конфуза и выстрелить тебе в голову, только вот пуль в пистолете нет.
You can shoot me all you want, man. ак что если хочешь выстрелить, стрел€й, чувак.
"Should I shoot them?" "Мне выстрелить в них?"
If Gary is still following me, can Lieutenant Cooper just, like, shoot first and ask questions later? Если Гэри всё ещё следит за мной, может лейтенант Купер, например, сначала выстрелить, а потом задавать вопросы?
Больше примеров...
Убить (примеров 87)
I'd do it again, probably shoot Anthony. Я могу сделать это снова, возможно, убить Энтони.
That sounds like something someone might shoot a kid over. Похоже, ради такого кто-то мог и убить парня.
Shoot her if she won't come back? Убить ее, если она не пойдет?
My guess... get you to kill Donnie, they take you out somewhere, shoot you, make it look like a suicide, then if Felix ever talks, they make sure somebody finds your gun. Мое предположение... они заставляют теб убить Донни, вывозят тебя куда-нибудь, убивают тебя так, чтобы выглядело как самоубиство.
If the point was to kill her, why would he shoot her at a place where she could be saved? Если он хотел ее убить, зачем бы он стал делать это там, где смогут ее спасти?
Больше примеров...
Снимать (примеров 123)
Great. We'll shoot it right away. Замечательно, мы начинаем снимать её сразу.
For a while, we will shoot your scenes at night or on the weekends all at once. Ненадолго мы будем снимать твои сцены ночью или один раз в выходные.
When she's discovered something, we'll shoot! Когда она найдет что-нибудь стоящее, мы будем снимать
So the whole company was sitting up on the set, around the camera, the crew all poised to go and shoot, and Francis and Marlon would be talking about the character. Вся группа сидела на площадке, вокруг камеры, съемочная группа была готова снимать в любой момент, а Фрэнсис и Марлон обсуждали героя.
Photographer, go ahead and shoot. Фотограф, можете снимать.
Больше примеров...
Убивать (примеров 45)
Or we shoot one of them every 30 minutes. Или будем убивать по одному человеку каждые 30 минут.
You don't shoot someone at the docks and take them with you. Ты не будешь убивать кого-то в доках а потом тащить его с собой.
You can't just shoot a horse 'cause it's wild. Зачем убивать коня, если он дикий?
I mean, looking at it from the perspective of the kidnappers, why would you shoot the man who is bringing you your money? Я имею в виду, с точки зрения похитителей, зачем убивать человека, который принёс вам деньги?
COME ON, I PROMISE I WON'T SHOOT YOU. Давай, я обещаю, что не буду убивать тебя.
Больше примеров...
Съёмка (примеров 10)
No. I have a shoot with the Secretary General of the UN, first thing tomorrow morning. У меня съёмка Генерального Секретаря ООН, завтра с утра.
For me, that shoot was the truth about how things were between us both, and I felt good doing it. По-моему, эта съёмка правдиво отразила то, что было между нами обоими, и я чувствовала себя хорошо, участвуя в ней.
We can completely end the shoot now right? Всё? Съёмка полностью закончена?
He has a commercial shoot at the Bogart Sound Stage. У него тренировка, а потом съёмка рекламы в "Богарт Саунд Стейдж".
The shoot, which took twelve hours, was "both physically and mentally tough" for Lovato; she would "break down and cry" between takes because of the song being so personal to her. Съёмка клипа, которая продлилась двенадцать часов, была физически и психически жесткой для Lovato, она как будто сломалась и плакала «между дублями из-за песни.»
Больше примеров...
Снять (примеров 55)
We can shoot it again, if you insist. Мы можем снять это снова, если вы настаиваете.
I could shoot the whole thing guerrilla style. Gritty, dirty. Я бы смог снять кино в партизанском стиле или реалити-шоу.
So why don't we shoot the pauses and then if you still don't like them, we can always have them cut in post. Так почему бы нам не снять перерыв, а затем, если Вы все еще будете против, мы всегда сможет вырезать их на постпродакшене.
ybybe you can shoot mine when I get my trophy wife. Можешь снять и меня, когда я найду себе жену.
It was said that Knoxville went so far out during the filming of the show that Tremaine pulled him aside and said "If you're willing to go this all out, why not get all the guys together and shoot another movie?" Джонни Ноксвилл настолько увлёкся съёмками шоу, что Джефф Тремэйн отвёл его в сторону и сказал: «Если ты хочешь продолжать, почему бы не собрать всех ребят вместе и не снять ещё один фильм?»
Больше примеров...
Подстрелить (примеров 33)
I'll see if I can shoot a couple of sage hens before supper. Пойду, попробую подстрелить пару куропаток к ужину.
Every Russian can see us from a thousand meters away and shoot us like dogs. Любой русский может нас подстрелить с тысячи метров.
Why not just shoot Kennedy on Houston? Почему было не подстрелить Кеннеди на Хьюстон?
We don't want to accidentally shoot you. Мы не хотим тебя подстрелить.
How could you shoot him? Как ты могла подстрелить его?
Больше примеров...
Застрелиться (примеров 29)
How did Charlie shoot himself and then shut down a heavy steel door? Как мог Чарли застрелиться, а потом захлопнуть тяжелую стальную дверь?
Might as well just shoot myself now and get it over. Уж лучше мне сразу застрелиться, и покончить со всем этим.
We might as well shoot ourselves in the head and save Nando the trouble. С таким успехом, мы можем застрелиться и оставим Нандо в беде.
Either shoot myself or come clean and tell the truth. либо застрелиться, либо открыть занавес и рассказать всю правду.
I should just shoot myself. Я должна просто застрелиться.
Больше примеров...
Расстрелять (примеров 32)
I was about to take him out and shoot him. Я собирался вывести его и расстрелять.
It means we shoot the escorts, all of them, to get to Schleyer. Это означает, что мы должны расстрелять всех сопровождающих, чтобы подобраться к Шлайеру.
You mean I can't shoot whoever I want to? Не могу расстрелять того, кого захочу?
AND THERE'S NOTHING YOU CAN DO... EXCEPT EDUCATE 'EM OR SHOOT 'EM. И с ними ничего не сделаешь, разве что их образовать - или расстрелять.
Another player might shoot fuel barrels which let even more water into the scene but also spawn floating fuel fires which are carried around with the flow and find they need to resort to underwater action. Другой игрок может расстрелять топливные баки, что может вызвать даже ещё больший приток воды в сцену, а также привести к возникновению плавающих горящих топливных пятен, которые будут разносится вокруг потоками воды, вследствие чего игроки могут решить, что лучше перейти к подводным действиям».
Больше примеров...
Пострелять (примеров 33)
And if we don't catch anything, they'll let us shoot a machine gun directly into the water. И если мы ничего не поймаем, они нам позволят пострелять из пулемёта прямо по воде.
You want to go shoot some gulls? Ты хочешь пойти пострелять в чаек?
Shall we... shoot them up again for a while? Может... пострелять по ним чуть-чуть?
You wanted us to warn them we're coming so they could shoot back? Вы хотели бы, чтобы мы предупредили их о нашем приближении и они смогли бы пострелять?
We shoot at empty cans. Bang! Едем пострелять по консервным банкам.
Больше примеров...
Блин (примеров 25)
Shoot, Friday I got a thing. Блин, в пятницу у меня дела.
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job. Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
I mean, shoot. Я хотела сказать, блин!
No, shoot, man. Не, блин, старик.
Now they're trying to tell me how many bullets my gun can shoot per second. А теперь они меня, блин, мучат, сколько пуль моя пушка может выпускать в секунду.
Больше примеров...
Прострелить (примеров 19)
He can shoot a nut out of a squirrel's paw at 400 yards. Он может прострелить орех в лапах у белки с 400 ярдов.
All right, let's shoot these handcuffs off. Ладно, теперь нужно прострелить наручники.
Well, thank you, Daisy, for not letting them shoot me in the head. Ну, спасибо тебе, Дейзи, что не позволила им прострелить мне голову.
Would you rather eat ice cream for five hours straight, or shoot somebody in the knee? Что выбираешь: есть мороженое пять часов подряд или прострелить кому-нибудь колено?
I will shoot out both your knees right now. Я могу прострелить тебе ноги.
Больше примеров...
Расстреливать (примеров 9)
We demand 100 freedom fighters be released from Guantanamo Bay or we shoot a hostage every hour. Мы требуем, чтобы 100 борцов за свободу освободили из Гуантанамо, или мы будем расстреливать по заложнику в час.
I mean, you don't just shoot an airman on the ground. Нельзя же вот так расстреливать авиатора.
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки.
Don't make us shoot you. Не заставляйте нас расстреливать вас.
If hostages are taken in cases of resistance to government troops, shoot the hostages without mercy. Среди населения брать заложников, в случае действия односельчан, направленного против правительственных войск, заложников расстреливать беспощадно. -.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 30)
Then walk towards him and then shoot in the temple. Потом подходим вплотную и контрольный выстрел в висок.
Come on, man, it was a clean shoot. Перестань. Это был ответный выстрел.
M. Galois, you have 1 minute to stand up and shoot. Мсье Галуа, у вас есть минута, на то чтобы подняться и сделать выстрел.
So if you want to save Vilma and the other at dawn take arms stand in front of one of our and shoot him not to blink. Так что, если ты хочешь спасти Вильму и всех остальных, - на рассвете возьми оружие, встань перед одним из наших и сделай выстрел, и глазом не моргнув.
Shoot me in the head! . («Выстрел в голову!»).
Больше примеров...
Сниматься (примеров 11)
In my current situation, there is no way I can do the shoot. В таком состоянии я не могу сниматься!
How can you shoot this? Как можно сниматься с этим?
I can shoot without her. Я не буду сниматься без нее.
All right, everybody, let's shoot. Хорошо, давайте сниматься.
I'm thinking about doing a guy-girl shoot. Я планирую начать сниматься в паре с мужчиной.
Больше примеров...
Бить (примеров 4)
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по лазам.
We'll shoot penalties. Мы будем бить пенальти.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по глазам!
Больше примеров...
Выстреливать (примеров 4)
The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях.
He can also shoot up to eight fireballs at a time. Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Больше примеров...
Охота (примеров 4)
This is definitely the funnest video shoot so far. Это определенно видео охота до сих пор.
It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома.
The video shoot was the ultimate test Видео охота был окончательный тест
So it's a big shoot? Так намечается большая охота?
Больше примеров...