Английский - русский
Перевод слова Shoot

Перевод shoot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрелять (примеров 979)
You know, if you shoot someone, you got to have a reason. Знаешь, нельзя стрелять в людей без причины.
Are you proposing we shoot the star of a TV show live, on air, in front of millions of people? Вы предлагаете стрелять в телезвезду в прямом эфире, на глазах у миллионов зрителей?
How about don't step on the grass, don't shoot cows, don't sink the Coast Guard. Как насчет""по газонам не ходить"", ""в коров не стрелять"", ""береговую охрану не топить""? Ну, и тому подобное?
It's okay, it was a clean shoot. Ты должен был стрелять.
Halt before we shoot! Стой, стрелять будем!
Больше примеров...
Пристрелить (примеров 220)
We might shoot you even if you don't resist. Мы можем пристрелить вас, даже если вы не станете оказывать сопротивления.
Or I could just shoot you right now, sort it out later. А ещё могу пристрелить тебя прямо сейчас, а потом разбираться.
He can't shoot both of us. Он не может пристрелить нас обоих.
Why don't you make it quiet, shoot up! Почему бы вам просто не пристрелить их?
You think I let my girls shoot up? Ты думаешь, что моих девочек стоит пристрелить?
Больше примеров...
Застрелить (примеров 198)
He's probably got a laser beam that can shoot us through the walls. У него наверно есть лазер который может застрелить нас через стены.
You can shoot me, or you can let us go take him to the hospital so we can save his life. Можешь застрелить меня, или дать нам отвезти его в больницу, чтобы мы могли спасти ему жизнь.
What were you supposed to do, shoot one of 'em? А что ты должен был делать? Застрелить одного?
You know you're trespassing on my land, and I could shoot you on the spot right now. Вы знаете, что вторглись на мою землю и я могу застрелить вас на месте.
Should he shoot Torrio? Хочет ли он застрелить Торрио?
Больше примеров...
Выстрелить (примеров 158)
I trust what I can feel or shoot or... Я верю только в то, во что могу выстрелить...
OK, that's because I was wrestling it away from Zach so that he wouldn't shoot you. Да, я отняла пистолет у Зака, чтобы он не смог выстрелить в тебя.
However, if a criminal manages to touch his web line, they will cut it and send Spidey plummeting below, though the player can shoot another web in time to save himself. Однако, если преступнику удается коснуться его паутины, они сократят его и отправят Паука вниз, хотя игрок может выстрелить еще одну паутину вовремя, чтобы спасти себя.
Can you shoot, before I do? Успеешь выстрелить до меня?
Shoot the zither case? Выстрелить в футляр цитры?
Больше примеров...
Убить (примеров 87)
So let me shoot him, and we all go home. Дай мне убить его, и все пойдем домой.
Don't think that means I don't shoot you. Это не помешает мне тебя убить.
And what if he decides to rip off a liquor store or shoot a nun? А что если он решит ограбить винный магазин или убить монашку?
I cannot live without knowing! Shoot me if you want, but I'm going. Можешь убить меня, но я все равно пойду.
MAYBE YOU'RE THE KIND OF GUY WHO'D SHOOT AN UNARMED MAN IN THE BACK. I'VE DONE WORSE THAN THAT. Можешь встретить меня там, если хочешь... и попытаться убить меня или... может быть, ты один из тех парней,... которые стреляют в безоружного человека в спину.
Больше примеров...
Снимать (примеров 123)
I'll shoot the transition to medevac. Буду снимать продвижение до полевого госпиталя.
The film, which had Stephen Rea cast in the lead role, ran into financing difficulties midway through the shoot when the distributor withdrew and it was abandoned. Фильм, в главной роли которого был Стивен Ри, столкнулся с финансовыми трудностями по середине съемки, когда дистрибьютор отозвался и фильм прекратили снимать.
And the only way to film that is a shoot from the air. Нам ничего не оставалось, как снимать с воздуха.
So let's shoot while we can. Давайте снимать, пока можем.
And then I could shoot. И тогда я мог снимать.
Больше примеров...
Убивать (примеров 45)
You won't shoot anyone, right? Ну, ты хоть людей убивать не будешь?
COME ON, I PROMISE I WON'T SHOOT YOU. Давай, я обещаю, что не буду убивать тебя.
Why would he shoot you? Зачем ему тебя убивать?
Why would he shoot her first and then stab her? Зачем ему в нее стрелять, а потом убивать?
Hunter has also written a number of non-film-related articles for The Post, including one on Afghanistan: "Dressed To Kill-From Kabul to Kandahar, It's Not Who You Are That Matters, but What You Shoot" (2001). Хантер также написал некоторое количество не относящихся к фильмам статей для «Пост», включая одну по Афганистану («Снаряжённый убивать - от Кабула до Кандагара - важно не кто ты, - важно в кого ты стреляешь»).
Больше примеров...
Съёмка (примеров 10)
Basic photography: point and shoot. Фотография - это наведение и съёмка.
No. I have a shoot with the Secretary General of the UN, first thing tomorrow morning. У меня съёмка Генерального Секретаря ООН, завтра с утра.
He has a commercial shoot at the Bogart Sound Stage. У него тренировка, а потом съёмка рекламы в "Богарт Саунд Стейдж".
I was going to bring Joon too, but he had a shoot today. Хотела Чжуна прихватить, но у него съёмка.
The shoot, which took twelve hours, was "both physically and mentally tough" for Lovato; she would "break down and cry" between takes because of the song being so personal to her. Съёмка клипа, которая продлилась двенадцать часов, была физически и психически жесткой для Lovato, она как будто сломалась и плакала «между дублями из-за песни.»
Больше примеров...
Снять (примеров 55)
Push it a stop, you can shoot most anything, even at night. С ней можно снять все, что угодно, даже ночью.
So can we shoot the picture in 30 days? Итак, мы можем снять фильм за 30 дней?
And we can't shoot one of the things I rejected? И мы не можем снять что-то из того что я отверг?
Well, that I might shoot. Такое я могла бы снять.
We could shoot a music video, pop some bottles, get some pretty girls, and then we can get some gigs. Я же сказал: снять видео-клип, взять побольше бухла, позвать девчонок, забацать пару концертов.
Больше примеров...
Подстрелить (примеров 33)
Think about him before you shoot someone. Подумай о нём, прежде чем кого-нибудь подстрелить.
Unless you shoot me in the eye. (командир) Если в глаз не подстрелить.
Can I shoot it with a gun? Я смогу его подстрелить?
They could shoot me as bait. Меня могли подстрелить для приманки.
And I'm afraid you've given me no option but to let Victor shoot the poor thing. И, боюсь, мне не остается ничего другого, как позволить Виктору подстрелить бедняжку.
Больше примеров...
Застрелиться (примеров 29)
We might as well shoot ourselves in the head and save Nando the trouble. С таким успехом, мы можем застрелиться и оставим Нандо в беде.
Either shoot myself or come clean and tell the truth. либо застрелиться, либо открыть занавес и рассказать всю правду.
I could always shoot myself. Я всегда могу застрелиться.
I should just shoot myself. Я должна просто застрелиться.
Let my kid shoot himself! Ты позволил ребенку застрелиться!
Больше примеров...
Расстрелять (примеров 32)
It means we shoot the escorts, all of them, to get to Schleyer. Это означает, что мы должны расстрелять всех сопровождающих, чтобы подобраться к Шлайеру.
The alternative is that we take the whole crew and shoot 'em. Альтернатива в том, чтобы взять их всех и расстрелять.
You might as well put us up against the wall and shoot us. Он с таким же успехом мог бы поставить нас к стенке и расстрелять.
Can't shoot me unless you've filled in all the forms, is that it? Не можете расстрелять меня, пока не заполните все формы?
The Sheriff states that if they try to do that, he will shoot them. Кто вздумает поступить иначе, тот - изменник, и того я прикажу расстрелять немедленно!
Больше примеров...
Пострелять (примеров 33)
And if we don't catch anything, they'll let us shoot a machine gun directly into the water. И если мы ничего не поймаем, они нам позволят пострелять из пулемёта прямо по воде.
Can We shoot at it? А мы можем по ней пострелять?
How about we shoot for it? Как насчет пострелять ради этого?
See? There's something you can shoot. Вот, можешь по ним пострелять.
But, if it'll make you feel any better, you can shoot their ashes. Но ты может пострелять в их пепел, если тебе станет легче от этого.
Больше примеров...
Блин (примеров 25)
Shoot, Friday I got a thing. Блин, в пятницу у меня дела.
Shoot, you can make a cow do just about anything if you show her who's boss. Блин, вы можете заставить корову делать что угодно если вы покажете ей, кто в доме хозяин.
I mean, shoot. Я хотела сказать, блин!
Be faster. No, shoot, man. Не, блин, старик.
Man, can't shoot, can't fight. Блин, ни стрелять, ни драться не умею.
Больше примеров...
Прострелить (примеров 19)
He can shoot a nut out of a squirrel's paw at 400 yards. Он может прострелить орех в лапах у белки с 400 ярдов.
All right, let's shoot these handcuffs off. Ладно, теперь нужно прострелить наручники.
If this security guard McKinnon really is an inside man, after the warehouse robbery, he lets his cohorts shoot him in the leg. Если охранник МакКиннон действительно наводчик, то после ограбления он позволяет своим подельникам прострелить себе ногу.
He might shoot himself in the leg trying to draw? Ты имела в виду, он может прострелить себе ногу, пытаясь достать револьвер?
Not now. I say we just shoot him in the head and dump the body and get on with this. Мы должны прострелить ему голову, выбросить тело и забыть о нем.
Больше примеров...
Расстреливать (примеров 9)
will shoot one hostage every hour. Каждый час мы будем расстреливать одного сотрудника посольства.
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки.
Why shoot the place up if no one's in there? Зачем расстреливать место, если там никого нет?
Don't make us shoot you. Не заставляйте нас расстреливать вас.
What, you want me to go outside and shoot people? Что, ты хочешь, чтобы я вышел и начал расстреливать людей?
Больше примеров...
Выстрел (примеров 30)
It was... it was a clean shoot, John. Это был меткий выстрел, Джон.
Just point, aim, and shoot. Наводка, цель - выстрел.
It was a clean shoot. Это был чистый выстрел.
Take weapon, stand in front of one of the our shoot him and not even blink. Возьми оружие, встань перед одним из наших и сделай выстрел, и глазом не моргнув.
Top three things to think of in a "good shoot/bad shoot" operational scenario. Три главные вещи в оперативном сценарии "хороший выстрел-плохой выстрел".
Больше примеров...
Сниматься (примеров 11)
In my current situation, there is no way I can do the shoot. В таком состоянии я не могу сниматься!
How can you shoot this? Как можно сниматься с этим?
I'm thinking about doing a guy-girl shoot. Я планирую начать сниматься в паре с мужчиной.
He would shoot with second unit all night and then come in the next day and be like, "What do I do now?" Он мог сниматься всю ночь, а на слёдующий дёнь прийти и сказать: "А что мнё дёлать сёйчас?"
Don't you feel uncomfortable when you shoot a movie together? Не чувствуешь неудобства из-за того, что приходится сниматься с ним вместе?
Больше примеров...
Бить (примеров 4)
If you have a correct, powerful and repeating swing, then you can shoot in the 70s. Но если иметь точный, мощный свинг, можно бить за 70 ярдов.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по лазам.
We'll shoot penalties. Мы будем бить пенальти.
Snipers, shoot for the eyes. Снайперы, бить по глазам!
Больше примеров...
Выстреливать (примеров 4)
The ring has two barrels that will shoot beams of protons around in opposite directions. У этого кольца есть два барреля, которые будут выстреливать пучками протонов в противоположных направлениях.
He can also shoot up to eight fireballs at a time. Он также может выстреливать до восьми зарядов за раз.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Больше примеров...
Охота (примеров 4)
This is definitely the funnest video shoot so far. Это определенно видео охота до сих пор.
It was a difficult shoot, but I'm thankful to be home. Это была тяжёлая охота, но я рад снова оказаться дома.
The video shoot was the ultimate test Видео охота был окончательный тест
So it's a big shoot? Так намечается большая охота?
Больше примеров...