Английский - русский
Перевод слова Shoot
Вариант перевода Стрелять

Примеры в контексте "Shoot - Стрелять"

Примеры: Shoot - Стрелять
You can't shoot. Ты не можешь стрелять.
Where they won't shoot at us. Где в нас не будут стрелять
After ten hours of silence the sniper shoot many bullets again. Спустя десятичасового перерыва, сумасшедший снайпер снова стал стрелять.
While standing still, Spider-Man can shoot a glob of webbing from his wrists. Остановившись, Человек-Паук может стрелять паутиной из его запястий.
Trenches were sometimes dug and filled with grain so that a hunter could shoot the pigeons along this trench. Иногда выкапывались и наполнялись зерном рвы таким образом, чтобы вдоль них охотник мог стрелять в голубей.
You don't shoot your number two. Правило номер один: не стрелять в девушку, с которой встречаешься.
I am entitled to file damage claims for such you shoot without thinking, you go to prison, I get paid. Если будете бездумно стрелять - пойдёте в тюрьму, а мне заплатят.
I told Neil that I'd shoot pool with him tonight. Я сказал Нэйлу, что вместе с ним поеду стрелять.
In addition to being able to jump, Klonoa can shoot enemies with his signature "Wind Bullet" using the ring he carries. В дополнении к возможности прыгать, Клоноа может стрелять в врагов, используя кольцо, которое он носит.
Then if we make it across the floor and down the stairs, we still can't tell the homies from the good guys until they shoot at us. Если умудримся пройти этаж и спуститься по лестнице, отличить подонков от заложников сможем только, когда те начнут стрелять.
At this point, Kirby can shoot them out as a star (causing damage to anything in its path), or simply swallow them. В этот момент герой может стрелять ими как звездой (повреждает всё на своём пути).
Of a beautiful, perfect lady who would go to promotional events and hand out foam fingers and shoot a T-shirt Cannon. О красавице и умнице, которая будет участвовать в промо-акциях, раздавать брошюры и стрелять из футболкомета.
They form entire professional sparrow armies, but you can only shoot at a flock of a minimum of 1000. Однако стрелять можно только в те стаи, в которых не меньше тысячи голов.
If you shoot like a human, you'll miss like a human. Если будешь стрелять, как человек, то естественно промахнёшься.
BobbyJay, then 1 7, signed up for the National Guard so he, too, could shoot college students. Бобби Джей, которому было 17, рванул вербоваться в Национальную Гвардию, чтобы тоже стрелять по студентам.
Believe me, Mr. Bond, I could shoot you from Stuttgart... and still create the proper effect. Поверьте, мистер Бонд, даже если я буду стрелять в Вас, находясь в Штудгарте... я все равно добьсь желаемого результата.
Players can also crouch, throw grenades, use iron sights, reload, change weapons and shoot using virtual buttons on the touchscreen. Также персонаж умеет приседать, бросать гранаты, использовать оптический прицел на оружии, перезаряжатся и стрелять, используя виртуальные кнопки на экране.
Brod could shoot a pea off your head. I can't shoot at all. Брод может попасть в горошинку, а я совсем не умею стрелять.
I mean, not, you know, shoot someone shoot someone. В смысле стрелять в того, кто стреляет в кого-то.
And shoot anyone that shows up. И будешь стрелять в каждого, кто осмелится сюда проникнуть!
An underlying assumption appears to have been that soldiers from Andijan would not shoot at their own people. Высказывавшееся предложение заключалось в том, что солдаты из Андижана не стали бы стрелять в своих.
I realize that I can't shoot with the Galil like I could before. Я понял, что не смогу стрелять из Галила так же, как раньше.
Resist Theron and shoot the rest. Или сойти с лошади и стрелять с упора
Please be advised that we are under orders shoot if you will not comply. И у нас приказ стрелять, если вы не послушаетесь
If you put your hands in that bag, I will shoot you! Тронете сумку, я буду стрелять!