Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Показаться

Примеры в контексте "Seem - Показаться"

Примеры: Seem - Показаться
This year, coming the week after our historic Millennium Summit, it may seem something of an anticlimax. В этом году неделю спустя после нашего исторического Саммита тысячелетия он может показаться несколько менее значимым.
The amount might seem high but the Organization's cash management had been greatly improved by using the software during the current biennium. Эта сумма может показаться большой, однако благодаря использованию данного программного обеспечения управление наличностью Организации значительно улучшилось в течение текущего двухгодичного периода.
Although article 41 might seem rudimentary, it allowed for the future development of international law. Хотя статья 41 может показаться рудиментарной, она открывает путь для дальнейшего развития международного права.
For instance, the impact of a recreational runner may seem insignificant at first glance. Так, например, последствия занятий бега трусцой на первый взгляд могут показаться незначительными.
This new information may seem pale and less significant in comparison to more seriously affected areas in other parts of the world. Эти новые сведения могут показаться ничтожными и менее значимыми в сравнении с более серьезным поражением территорий в других регионах мира.
Five years might seem a short period of time to complete implementation and to fulfil the expectations of the people of Guatemala. Пять лет могут показаться коротким сроком для полного осуществления и претворения в жизнь чаяний народа Гватемалы.
Contradictory though it might seem, it helped to protect against the possibility of racial discrimination. Хотя это и может показаться противоречивым, подобная деятельность содействует защите от возможных проявлений расовой дискриминации.
The struggle for affordable prices for antiretroviral drugs may seem difficult, but it must continue. Борьба за доступные цены на антиретровирусные препараты может показаться сложным предприятием, однако ее необходимо продолжать.
Ms. Shadick acknowledged that the structure of Guyana's national machinery for the advancement of women could seem confusing. Г-жа Шадик признает, что структура национального механизма Гайаны по улучшению положения женщин может показаться непонятной.
A five-year lead-time for achieving results on the enormous challenges before us may not seem to be so long. Пятилетний период для достижения конкретных результатов по решению колоссальных проблем, стоящих перед нами, может показаться недостаточным.
They might seem harsh but they were necessary, given the dangerous nature of the criminals concerned. Они могут показаться суровыми, однако это необходимо, учитывая опасный характер содержащихся там преступников.
It may seem strange to describe the greatest financial crisis since the 1930's as a symptom of a bigger problem. Может показаться странным описывать сильнейший финансовый кризис после кризиса 1930 г. как симптом более значительной проблемы.
From a narrowly British perspective, this might seem a shrewd and reasonable posture for defending British interests. Исключительно с британской точки зрения, это могло бы показаться сильным и разумным способом защиты британских интересов.
Democracy may seem like a mad dream in a community of 27 nation-states, and perhaps it is. Демократия может показаться бездумной мечтой в сообществе из 27 государств-наций, и возможно так оно и есть.
This may seem strange, given the antagonism between Romano Prodi and Silvio Berlusconi during the electoral campaign. Это может показаться странным, если принять во внимание антагонизм между Романо Проди и Сильвио Берлускони во время избирательной кампании.
These intemperate reactions may seem bizarre. Эти невоздержанные реакции могут показаться странными.
That might seem crazy, especially given the likelihood of another round of economically crippling sanctions following the bombardment. Это может показаться сумасшедшим, особенно если учесть вероятность очередного раунда парализующих экономику санкций после бомбардировки.
Although our statistics seem relatively less alarming than other regions, they have attracted global attention and resources. Хотя наша статистика может показаться не столь тревожной по сравнению с другими регионами, тем не менее мы также привлекаем к себе внимание мира и его ресурсы.
The mechanism can seem rather complex to us. Механизм может показаться нам довольно сложным.
While that may seem promising, we must caution that it comes in the context of an economy that had already seriously contracted. Хотя эта тенденция может показаться многообещающей, мы должны помнить, что это происходит в контексте экономики, которая уже серьезно подорвана.
In most countries, such charges would seem like paranoid delusions. В большинстве стран такие обвинения могли бы показаться параноидным бредом.
Such bodies may seem weak at first sight. На первый взгляд такие организации могут показаться слабыми.
At first glance, it might seem that there is no possibility for reconciliation between divergent positions on nuclear disarmament. На первый взгляд могло бы показаться, что отсутствует какая-либо возможность согласования расходящихся позиций в отношении ядерного разоружения.
Such a schedule might seem ambitious, but it was absolutely necessary. Такой график может показаться необычайно напряженным, но он является абсолютно необходимым.
All of that may seem far removed from the daily realities that face so many Iraqis. Может показаться, что все это далеко от повседневных реалий жизни многих иракцев.