Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Показаться

Примеры в контексте "Seem - Показаться"

Примеры: Seem - Показаться
I know that things may seem confusing and wrong, but she was your mother. Знаю, всё это может показаться пугающим и неправильным, но она Ваша мама.
And even that isn't as straightforward as it may seem. И даже это не так просто, как может показаться.
The story of Judith and Nicolas may seem attractive up until now. Это верно, до настоящего момента история Жудит и Николя может показаться милой.
Listen, now it's going to seem stupid,... Послушай, сейчас это может показаться глупым,...
And being at that house might seem okay right now, but it gets bad. И пребывание в том доме может показаться нормальным, но станет хуже.
Cactuses might seem prickly, but really, deep down, they're little gentle creatures... Кактусы могут показаться колючими, но на самом деле, в глубине, они очень нежные существа.
It might seem like a quid pro quo for his plea bargain. Может показаться, что это компенсация за его сделку с обвинением.
I know this town might seem strange at first, but you do get used to it. Знаю, этот город может показаться странным на первый взгляд, но ты привыкнешь.
Strange as it may seem, I still prefer Mrs. Heymans. Это может показаться странным, но я все же предпочитаю миссис Хейманс.
Might seem like it's at cross-purposes, but I'm getting results. Может показаться, что это противоречиво, но я вижу результаты.
Prosecutor acquitting criminals out of fear seem insufficiently liberal - ours. Прокурор, оправдывающий преступников из страха показаться недостаточно либеральным,- наш.
While some of these may seem obvious, they can ensure a significant step forward in improving the work of the Organization. Хотя некоторые из этих мер могут показаться очевидными, их принятие поможет обеспечить значительный вклад в улучшение работы Организации.
And while all this may seem simple and fundamental, this kind of peace is elusive for millions. И хотя все это может показаться простым и элементарным, для миллионов людей подобный мир является недостижимым.
Though the present representation may seem insignificant in numerical terms, it is a good start. Хотя нынешняя представленность может показаться недостаточной в количественном выражении, она является хорошим началом.
The compensation may not seem adequate; however this is the first attempt by the Government to establish the right of victims to be compensated. Такая компенсация может показаться неадекватной, однако это является первой попыткой правительства установить право жертв на компенсацию.
In historical terms, that lapse of time might seem rather insignificant. С точки зрения исторической перспективы этот отрезок времени может показаться весьма незначительным.
Responsibility for providing this form of finance would at first sight seem to lie with banks. Как может показаться при первом взгляде, ответственность за организацию этой формы финансирования ложится на банки.
There is the risk for the Commission of embarking on discussions that may seem mainly theoretical. Комиссия рискует увязнуть в обсуждениях, которые могут показаться в основном теоретическими.
Initiatives to enhance funding mechanisms and clarify leadership roles will seem extraneous if we fail to safeguard the basic security of humanitarian personnel. Инициативы по совершенствованию механизмов финансирования и четкого определения руководящих функций могут показаться излишними, если мы не обеспечим элементарную безопасность гуманитарного персонала.
Any of them could explode into large-scale warfare that would make the current Middle East confrontations seem like police operations. В любом из них может вспыхнуть крупномасштабная война, на фоне которой нынешняя конфронтация на Ближнем Востоке могла бы показаться подобной простым операциям полиции».
Mr. BELE (Albania) said he realized that the constitutional provision quoted in paragraph 38 might seem ambiguous. Г-н БЕЛЕ (Албания) признает, что конституционное положение, приведенное в пункте 38, может показаться неоднозначным.
Yet if it spelled out possible exceptions it might seem to be inviting States parties to resort to that method. В то же время, если он обозначит возможные исключения, может показаться, что он предлагает государствам-участникам прибегать к использованию данного метода.
At first blush it might seem wise to merge the two provisions. На первый взгляд может показаться целесообразным объединить эти два положения.
That might seem an impossible task set against the tensions, the hatreds, the bloodshed and violence of the times. Это может показаться невыполнимой задачей, учитывая напряженность, ненависть, кровопролитие и насилие, характерные для нашего времени.
It doesn't seem relevant that you have tile laying experience if you're applying for an IT position. Не показаться соответствующих, что у вас есть плитки, укладки опыт, если вы применения для позиции ИТ.