Now, that might seem a bit whimsical, but this pervasiveness of this tendency towards spontaneous order sometimes has unexpected consequences. |
Это может показаться немного странным, но это вездесущее стремление к спонтанному порядку иногда приводит к неожиданным последствиям. |
I know it might seem a bit retrogressive, as policies go. |
Я понимаю, это может показаться откатом от существующих правил. |
It might seem if I was telling tales. |
Может показаться, что я распространяю... |
It may seem presumptuous, but... |
Это может показаться самонадеянным, но... |
I've lived longer than I seem. |
Я уже прожила дольше, чем может показаться. |
When you don't want to feel... death can seem like a dream. |
Когда ты не хочешь чувствовать... смерть может показаться сном. |
This may seem to be the most stable solution. |
Это может показаться наиболее стабильным решением. |
For it may seem impossible to combine objectivity with the recognition of fundamental conceptual differences between cultures. |
Может показаться невозможным сочетание объективности с признанием фундаментальных концептуальных различий между культурами. |
Although it may seem strange, dry eye can cause the eyes to water. |
Хотя это может показаться странным, синдром сухого глаза может вызвать слезливость глаз. |
It may seem like a sign of respect, but it's really putting myself first. |
Это может показаться жестом уважения, но, в первую очередь, ты меняешь себя. |
It must seem odd to ask you out, but I want to ask something. |
Это может показаться странным, но я хочу спросить у тебя кое-что. |
Americans don't do this particularly well, however Byzantine their country's own politics and policy-making may seem. |
Американцы делают это не особенно успешно, несмотря на то, что собственная политика страны и процесс формирования политического курса могут показаться похожими на византийские. |
Strange as it may seem, I often think about you. |
Это может показаться странным, но я часто о вас думаю. |
It may seem old-fashioned to you, but that's fidelity. |
Это может показаться вам устаревшим, но это верность. |
It may seem ridiculous to you, but it's the truth. |
Это может показаться вам нелепым, но так все и было. |
My quarters may seem a little crowded at first, but tomorrow morning, I'll request something bigger. |
Прекрасно. Я знаю, моя каюта может показаться маловата, но завтра утром я попрошу что-нибудь побольше. |
She was afraid that It might seem Incrlminating If she were caught having an affair. |
Она боялась, что это может показаться обличающим, если обнаружится ее роман. |
And I know I can seem cold. |
Я знаю, что могу показаться холодной. |
It may seem easy but after a while it could drive you insane. |
Может показаться, что это просто, однако постепенно может свести с ума. |
All this must seem odd to you. |
Вам это может показаться несколько странным. |
I had a nice time this morning, I didn't mean to seem so negative. |
Мне все понравилось сегодня утром, я не хотела показаться такой недовольной. |
You know, Westminster can often seem to be all about here, here. |
Вы знаете, Вестминистер часто может показаться, ходящим вокруг да около. |
I don't want to seem uncharitable, but... |
Не хочу показаться бесчувственной, но... |
Strange as it may seem, this vastly-altered landscape replicates the conditions in which peregrines evolved. |
Это может показаться странным, но сильно изменённый ландшафт воспроизводит условия, в которых сапсаны эволюционировали. |
I know this might seem a little soon... |
Я понимаю, это может показаться поспешным... |