| Now, that might seem a bit whimsical, but this pervasiveness of this tendency towards spontaneous order sometimes has unexpected consequences. | Это может показаться немного странным, но это вездесущее стремление к спонтанному порядку иногда приводит к неожиданным последствиям. |
| I know it might seem a bit retrogressive, as policies go. | Я понимаю, это может показаться откатом от существующих правил. |
| It might seem if I was telling tales. | Может показаться, что я распространяю... |
| It may seem presumptuous, but... | Это может показаться самонадеянным, но... |
| I've lived longer than I seem. | Я уже прожила дольше, чем может показаться. |
| When you don't want to feel... death can seem like a dream. | Когда ты не хочешь чувствовать... смерть может показаться сном. |
| This may seem to be the most stable solution. | Это может показаться наиболее стабильным решением. |
| For it may seem impossible to combine objectivity with the recognition of fundamental conceptual differences between cultures. | Может показаться невозможным сочетание объективности с признанием фундаментальных концептуальных различий между культурами. |
| Although it may seem strange, dry eye can cause the eyes to water. | Хотя это может показаться странным, синдром сухого глаза может вызвать слезливость глаз. |
| It may seem like a sign of respect, but it's really putting myself first. | Это может показаться жестом уважения, но, в первую очередь, ты меняешь себя. |
| It must seem odd to ask you out, but I want to ask something. | Это может показаться странным, но я хочу спросить у тебя кое-что. |
| Americans don't do this particularly well, however Byzantine their country's own politics and policy-making may seem. | Американцы делают это не особенно успешно, несмотря на то, что собственная политика страны и процесс формирования политического курса могут показаться похожими на византийские. |
| Strange as it may seem, I often think about you. | Это может показаться странным, но я часто о вас думаю. |
| It may seem old-fashioned to you, but that's fidelity. | Это может показаться вам устаревшим, но это верность. |
| It may seem ridiculous to you, but it's the truth. | Это может показаться вам нелепым, но так все и было. |
| My quarters may seem a little crowded at first, but tomorrow morning, I'll request something bigger. | Прекрасно. Я знаю, моя каюта может показаться маловата, но завтра утром я попрошу что-нибудь побольше. |
| She was afraid that It might seem Incrlminating If she were caught having an affair. | Она боялась, что это может показаться обличающим, если обнаружится ее роман. |
| And I know I can seem cold. | Я знаю, что могу показаться холодной. |
| It may seem easy but after a while it could drive you insane. | Может показаться, что это просто, однако постепенно может свести с ума. |
| All this must seem odd to you. | Вам это может показаться несколько странным. |
| I had a nice time this morning, I didn't mean to seem so negative. | Мне все понравилось сегодня утром, я не хотела показаться такой недовольной. |
| You know, Westminster can often seem to be all about here, here. | Вы знаете, Вестминистер часто может показаться, ходящим вокруг да около. |
| I don't want to seem uncharitable, but... | Не хочу показаться бесчувственной, но... |
| Strange as it may seem, this vastly-altered landscape replicates the conditions in which peregrines evolved. | Это может показаться странным, но сильно изменённый ландшафт воспроизводит условия, в которых сапсаны эволюционировали. |
| I know this might seem a little soon... | Я понимаю, это может показаться поспешным... |