| I don't really want to seem like some sort of stalker. | Я действительно не хочу показаться как какой-то сталкер. |
| I'm worried it might seem a little pathetic. | Боюсь, это может показаться немного жалким. |
| And I don't want to seem defensive. | Я не хотел показаться неуверенным в себе. |
| You seem to think I'm angry with your sons. | Вам может показаться, что я злюсь на ваших сыновей. |
| Count not so selfless, as it may seem. | Граф не настолько бескорыстный, как может показаться. |
| Okay, I don't want to seem insensitive with everything that's happening with Daphne right now. | Ладно, я не хочу показаться бесчувственной со всем этим случившимся с Дафни прямо сейчас. |
| I'd give anything for his autograph, but I don't want to seem obnoxious or nothing. | Готова отдать что угодно за автограф, но не хочется показаться назойливой. |
| It may seem strange to you, but for me it's indispensable. | Может показаться странным, но для меня это необходимо. |
| But I do, because despite how together I may seem I was once a misfit too. | Но я понимаю, потому что, несмотря на то, какой уверенной с могу показаться, когда-то я тоже была неудачницей. |
| Must seem ridiculous compared to what you've been going through. | Должно показаться смешным по сравнению с тем, что ты переживаешь. |
| It may seem improbable, but I'm wondering what'll happen to you. | Это может показаться невероятным, но мне интересно, что с Вами происходит. |
| We live by certain standards and those standards can at first seem daunting. | Мы живем по определенным стандартам, которые могут показаться пугающими. |
| I swear I'm not as crazy as I seem at first. | Клянусь, я не такой сумасшедший, каким могу показаться. |
| Now I'll try to get to the heart of what might seem a very technical argument. | Теперь я постараюсь добраться до сути того, что может показаться очень техническим аргументом. |
| I know this must seem crazy to you. | Я знаю, вам это может показаться безумием. |
| It might seem small, but it is important to me. | Может показаться ерундой, но для меня это важно. |
| Possession of the prestigious foreign real estate brings huge pleasure and is more accessible, than it can seem in the beginning. | Владение престижной недвижимостью за границей приносит огромное удовольствие и доступнее, чем может показаться вначале. |
| But to do it, you have do something that may, at first sight, seem completely impossible. | Но для этого мы должны сделать то, что на первый взгляд может показаться совершенно невозможным. |
| Now, that might seem a bit whimsical, but this pervasiveness of this tendency towards spontaneous order sometimes has unexpected consequences. | Это может показаться немного странным, но это вездесущее стремление к спонтанному порядку иногда приводит к неожиданным последствиям. |
| Look, this may seem a little sudden, but I've given it a lot of thought. | Послушай, это может показаться неожиданным, но я над этим много думал. |
| Strange as it may seem to you, my planet was much like yours once. | Вам может показаться странным, но моя планета была похожа на вашу. |
| On the surface, it might seem ridiculous to make him stand trial. | И с первого взгляда, процесс против него может показаться нелепостью. |
| My explanation of events may, to you, seem... | Мое объяснение событий могло тебе показаться... |
| Two attacks might seem a lot on Fortitude. | Два нападения может показаться много для Фортитьюда. |
| Odd as it may seem, that was the wisest advice that Lassiter had ever given. | Может показаться странным, но это был мудрейший совет, который Лэсси когда-либо мне давал. |