Although it may seem paradoxical, some say that progress, within an integral approach to development, means recovering past ways of life. |
Хотя это может показаться парадоксальным, но существует мнение, что прогресс, в рамках единого подхода к развитию, означает возрождение старых укладов жизни. |
Some of the techniques mentioned so far may seem intellectually exciting, if not exotic. |
Некоторые из упоминавшихся на настоящий момент методов умозрительно могут показаться захватывающими, возможно, даже экзотическими. |
It was I who asked to come back, humiliating as it may seem. |
Это я её попросил, унизился, как может показаться. |
I can no longer ask them to face danger that I seem to avoid. |
Я не могу больше просить их вставать перед лицом опасности, которую - как может показаться, я избегаю. |
Hope and trust: these may seem matters beyond the purview of the United Nations. |
Надежда и доверие могли бы показаться аргументами, выходящими за пределы компетенции Объединенных Наций. |
As frustrating as it might seem, some questions may never be answered. |
Может показаться грустным, но на некоторые вопросы мы никогда не узнаем ответ. |
Now, I know that it may seem like we don't have anything to celebrate. |
Я знаю, что может показаться, что нам нечего праздновать. |
He reminds me of Thomas, whom I miss, ironic as that might seem. |
Он напоминает мне Томаса, по которому я скучаю, как ни парадоксально, это может показаться. |
I didn't want to seem desperate, so I made up a girlfriend. |
Я не хотел показаться отчаявшимся и придумал себе подружку. |
This may seem insane, Pride, but there have been three mysterious suicides in as many cases. |
Это может показаться безумным, Прайд, но здесь три загадочных самоубийства среди прочих дел. |
It may seem like that this second, but this verdict will outrage people, and the next time... |
Так может показаться в эту секунду, но этот вердикт возмутит людей и в следующий раз... |
This is not as straightforward as it may seem. |
Задача эта не так проста, как может показаться. |
At first sight the provision of free elementary education may seem easy to implement. |
Реализация бесплатного характера элементарного образования может на первый взгляд показаться несложной. |
To train a person in all these areas may seem an impossible taks. |
Подготовка специалиста, сведущего во всех этих областях, может показаться невозможной задачей. |
After 53 long and sometimes tense meetings of the Working Group, these results might well seem very meagre. |
После 53 продолжительных и иногда напряженных заседаний Рабочей группы эти результаты могут показаться очень скромными. |
Bhutan realizes that it is a small country and that its effort in the global environment may seem limited. |
Бутан понимает, что является небольшой страной и что его усилия в области мировой экологии могут показаться ограниченными. |
They have all been fully recorded although in certain cases they may seem trivial. |
Они были полностью запротоколированы, хотя в ряде случаев обсуждаемые вопросы могут показаться тривиальными. |
Indeed, the results might seem modest compared with our expectations - and it is by those results that we must judge the exercise. |
Собственно говоря, результаты могут показаться скромными по сравнению с нашими ожиданиями, но именно по этим результатам мы должны делать выводы. |
Even though progress in the implementation of the process may seem slow, positive signs of change are apparent. |
Даже несмотря на то, что темпы осуществления процесса могут показаться невысокими, позитивные признаки перемен очевидны. |
That may seem quite normal to us here, but it is seen very differently by analysts of international relations. |
Это может показаться нормальным нам, находящимся здесь, но воспринимается по-другому аналитиками в области международных отношений. |
All of these crisis situations might seem similar, but they are, in fact, quite different. |
Все эти кризисные ситуации могут показаться похожими, но на самом деле они совершенно различны. |
The year 2015 may seem far away. |
Может показаться, что до 2015 года еще очень далеко. |
This rather weak linkage might seem to favour the upstream States. |
Может показаться, что эта достаточно слабая увязка благоприятствует преимущественно государствам верховий. |
Many delegations replied to this question, which may seem minor, but which is of considerable practical importance. |
Многие делегации попытались ответить на этот вопрос, который может показаться вторичным, однако в практическом плане он является настолько важным, что пренебрегать им нельзя. |
This may seem simple and obvious, but poses considerable problems in practice. |
Это условие может показаться простым и очевидным, однако его практическое осуществление сталкивается со значительными трудностями. |