| Although it may seem paradoxical, some say that progress, within an integral approach to development, means recovering past ways of life. | Хотя это может показаться парадоксальным, но существует мнение, что прогресс, в рамках единого подхода к развитию, означает возрождение старых укладов жизни. |
| Some of the techniques mentioned so far may seem intellectually exciting, if not exotic. | Некоторые из упоминавшихся на настоящий момент методов умозрительно могут показаться захватывающими, возможно, даже экзотическими. |
| It was I who asked to come back, humiliating as it may seem. | Это я её попросил, унизился, как может показаться. |
| I can no longer ask them to face danger that I seem to avoid. | Я не могу больше просить их вставать перед лицом опасности, которую - как может показаться, я избегаю. |
| Hope and trust: these may seem matters beyond the purview of the United Nations. | Надежда и доверие могли бы показаться аргументами, выходящими за пределы компетенции Объединенных Наций. |
| As frustrating as it might seem, some questions may never be answered. | Может показаться грустным, но на некоторые вопросы мы никогда не узнаем ответ. |
| Now, I know that it may seem like we don't have anything to celebrate. | Я знаю, что может показаться, что нам нечего праздновать. |
| He reminds me of Thomas, whom I miss, ironic as that might seem. | Он напоминает мне Томаса, по которому я скучаю, как ни парадоксально, это может показаться. |
| I didn't want to seem desperate, so I made up a girlfriend. | Я не хотел показаться отчаявшимся и придумал себе подружку. |
| This may seem insane, Pride, but there have been three mysterious suicides in as many cases. | Это может показаться безумным, Прайд, но здесь три загадочных самоубийства среди прочих дел. |
| It may seem like that this second, but this verdict will outrage people, and the next time... | Так может показаться в эту секунду, но этот вердикт возмутит людей и в следующий раз... |
| This is not as straightforward as it may seem. | Задача эта не так проста, как может показаться. |
| At first sight the provision of free elementary education may seem easy to implement. | Реализация бесплатного характера элементарного образования может на первый взгляд показаться несложной. |
| To train a person in all these areas may seem an impossible taks. | Подготовка специалиста, сведущего во всех этих областях, может показаться невозможной задачей. |
| After 53 long and sometimes tense meetings of the Working Group, these results might well seem very meagre. | После 53 продолжительных и иногда напряженных заседаний Рабочей группы эти результаты могут показаться очень скромными. |
| Bhutan realizes that it is a small country and that its effort in the global environment may seem limited. | Бутан понимает, что является небольшой страной и что его усилия в области мировой экологии могут показаться ограниченными. |
| They have all been fully recorded although in certain cases they may seem trivial. | Они были полностью запротоколированы, хотя в ряде случаев обсуждаемые вопросы могут показаться тривиальными. |
| Indeed, the results might seem modest compared with our expectations - and it is by those results that we must judge the exercise. | Собственно говоря, результаты могут показаться скромными по сравнению с нашими ожиданиями, но именно по этим результатам мы должны делать выводы. |
| Even though progress in the implementation of the process may seem slow, positive signs of change are apparent. | Даже несмотря на то, что темпы осуществления процесса могут показаться невысокими, позитивные признаки перемен очевидны. |
| That may seem quite normal to us here, but it is seen very differently by analysts of international relations. | Это может показаться нормальным нам, находящимся здесь, но воспринимается по-другому аналитиками в области международных отношений. |
| All of these crisis situations might seem similar, but they are, in fact, quite different. | Все эти кризисные ситуации могут показаться похожими, но на самом деле они совершенно различны. |
| The year 2015 may seem far away. | Может показаться, что до 2015 года еще очень далеко. |
| This rather weak linkage might seem to favour the upstream States. | Может показаться, что эта достаточно слабая увязка благоприятствует преимущественно государствам верховий. |
| Many delegations replied to this question, which may seem minor, but which is of considerable practical importance. | Многие делегации попытались ответить на этот вопрос, который может показаться вторичным, однако в практическом плане он является настолько важным, что пренебрегать им нельзя. |
| This may seem simple and obvious, but poses considerable problems in practice. | Это условие может показаться простым и очевидным, однако его практическое осуществление сталкивается со значительными трудностями. |