Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Показаться

Примеры в контексте "Seem - Показаться"

Примеры: Seem - Показаться
Now for many of you, this story might seem trivial or naive. Для многих из вас эта история может показаться банальной или наивной.
The idea might seem grotesque, but not to a person who has been told that he's suffering from terminal cancer. Идея может показаться гротескной, но не человеку, которому сказали, что он страдает от неизлечимого рака.
This might seem to you like a very odd question. Очень странный вопрос, как может показаться.
It may seem strange that I have suppressed the truth and hidden this for so long. Может показаться странным, что я удерживала в себе правду и скрывала её так долго.
It might seem a little strange, I know, but I'm still an officer of the law. Это может показаться странным, но я все-таки офицер полиции.
This may seem unconventional, but it helps access painful memories... Это может показаться нетрадиционным, но это поможет подступиться к болезненным воспоминаниям...
Well, that's an incident that may seem intentional... Ну, это может показаться умышленным...
So what to you might seem cowardly or selfish... Его поступки могут вам показаться трусливыми или эгоистичными.
Kepler's first two laws of planetary motion may seem a little remote and abstract. Первые два закона Кеплера о планетарном движении могут показаться немного расплывчатыми и абстрактными.
I realise how intrusive some of these questions must seem. Я понимаю, какими неуместными могут показаться некоторые вопросы.
We do not wish to seem inhospitable, but, gentlemen, you must leave. Не хотим показаться грубыми, но вам, господа, пора.
It might seem there wouldn't be enough food to support such giants on this relatively small island. Может показаться, что еды на столь небольшом острове для таких гигантов не хватит.
Admiral, if we go by the book, like Lieutenant Saavik, hours could seem like days. Адмирал, если мы будем придерживаться правил, подобно лейтенанту Саавик, часы могут показаться днями.
I guess it could seem that way if you was a girl. Наверное, так может показаться, если ты девушка.
I think it just might make you seem a little crazy. Думаю, может показаться, что вы слегка сошли с ума.
I don't wish to seem impertinent... Не хочу показаться неучтивой, мистер Фарнон...
Human resources must be strengthened, even though it might seem a waste of scarce financial resources. Следует укреплять кадровый состав, даже если на первый взгляд это может показаться излишней тратой дефицитных финансовых ресурсов.
This may seem obvious but such factors are often ignored in practice. Эти факторы могут показаться очевидными, однако на практике они зачастую упускаются из виду.
They act neither necessarily nor systematically in all the situations that would seem to call for the exercise of their competence. Совершенно не обязательно, что они систематически действуют во всех ситуациях, которые, как может показаться, требуют осуществления их полномочий.
The reversal of the presumption may, however, seem less innocuous. Однако изменение презумпции может показаться менее безобидным.
In describing this choice, I do not wish to seem unrealistic. Излагая этот выбор, я не хотел бы показаться нереалистичным.
As a result, many EST investments can seem unattractive to private investors. Вследствие этого многие варианты инвестиций в ЭБТ могут показаться частным инвесторам непривлекательными.
In conditions of resource scarcity it may seem obvious that services should be concentrated on those whose needs are greatest. В условиях нехватки ресурсов может показаться очевидным, что услуги должны оказываться наиболее нуждающимся.
For an organization like the United Nations, half a century of existence may seem like a long time. Для такой организации, как Организация Объединенных Наций, полвека существования может показаться большим сроком.
The political situation in the Pacific may seem complex because some entities are Territories dependent on their respective Trusteeship authorities. Политическая ситуация в странах тихоокеанского региона может показаться запутанной вследствие того, что некоторые из них являются территориями, зависимыми от воли соответствующих управляющих держав.