Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Показаться

Примеры в контексте "Seem - Показаться"

Примеры: Seem - Показаться
It might seem strange to speak at length about the death penalty in a speech about the importance of the family, but the issues were interrelated. Столь долгие рассуждения по вопросу о смертной казни в выступлении, посвященном значению семьи, могут показаться странными.
It may seem that the challenges facing us are even greater than the progress that has been made. Может показаться, что масштабы стоящих перед нами сложных задач значительно превышают достигнутые результаты.
(CHUCKLES) It's not quite as altruistic as it might seem. Это может показаться альтруизмом, но дело не в этом.
For one thing you wouldn't seem needy but... also they would, most times, sort of lean in naturally. Во-первых, чтобы не показаться навязчивым, а... во-вторых, заставить человека сделать первый шаг.
As dysfunctional and backwards as all of this might seem, there is still one thing we have omitted from this equation. Всё это может показаться дисфункциональным и регрессионным, но есть ещё одна вещь в уравнении, которую мы упустили.
Now let me say something about the staircase, which may seem like an odd metaphor for seniors given the fact that many seniors are challenged by stairs. Позвольте рассказать о лестнице, которая может показаться странной метафорой для пенсионеров, учитывая тот факт, что она им не так уж легко даётся.
Although at first sight it might seem that the album is soft and lyric - a strong spring is hidden there, inside. Хотя с первого взгляда может показаться, что альбом вышел мягким, лиричным - но там, внутри, прячется сильная пружина.
Some principles may seem to be conflicting, and there is no simple solution to say that one principle is more important than another. Некоторые принципы могут показаться противоречащими друг другу, и не существует доказательства, что один принцип является более важным, чем другой.
Wallon noted that by the age of about six months, human infants and chimpanzees both seem to recognize their reflection in a mirror. Валлон заметил, что с наступлением шестимесячного возраста у детей человека и шимпанзе начинает проявляться то, что может показаться узнаванием собственного отражения.
Although allocating a few gigabytes of disk space for/var may seem excessive, remember that Portage uses this partition by default for compiling packages. Хотя отведение нескольких гигабайт дискового пространства для/var может показаться расточительством, помните, что Portage по умолчанию использует этот раздел для компиляции пакетов.
Alpine glaciers may seem immense, but they're dwarfed by those in the divide the Indian subcontinent from Tibet. Альпийские ледники могут показаться огромными, но они карлики по сравнению с великими хребтами, разделяющими Индию и Тибет.
Our own day and age may seem particularly tumultuous; but the years when Schmidt governed Germany were anything but quiet. Нынешний мир нам может показаться особенно бурным, однако в те годы, когда Шмидт возглавлял Германию, мир был далеко не идеален.
It may seem strange to make middle-income countries pay for their own bailout insurance, but it isn't. Заставлять страны со средним уровнем доходов оплачивать собственное страхование на случай кризисной ситуации может показаться странным, но на самом деле это не так.
I'd love the opportunity to discuss what may seem like weaknesses on my application. Перехватить с утра, сесть и обсудить то, что может показаться слабыми местами в моём заявлении.
Two reasons for the change in Chinese behavior - seemingly inconsistent at first glance, but in fact perhaps mutually reinforcing - seem possible. В изменении поведения Китая можно предположить две причины, которые могут показаться нелогичными на первый взгляд.
Richard Pyle: When you start talking like Donald Duck, there's no situation in the world that can seem tense. Ричард Пайл: когда вы начинаете говорить, как Дональд Дак, нет такой ситуации в мире, которая могла бы показаться слишком серьезной.
At times we may seem defeated and incapable, but I assure you we are not. Временами может показаться, что мы сломлены и бессильны что-либо сделать, но, поверьте, это не так.
Artists usually prefer not to exhibit their early works - they seem to be ashamed of the mistakes of the youth. Словно стесняются грехов молодости. Может показаться, что их не прельщает слава Пикассо, интересного как раз своими исканиями разного времени.
In the eyes of lewd-minded the pictures may seem indecent... Только распутному человеку может показаться, что сии картинки неприличны...
Now let me say something about the staircase, which may seem like an odd metaphor for seniors given the fact that many seniors are challenged by stairs. Позвольте рассказать о лестнице, которая может показаться странной метафорой для пенсионеров, учитывая тот факт, что она им не так уж легко даётся.
Though it may seem paganism, but especially, build all this was a noble lady-neofitkoy not fully understand the essence of newfound faith. Хоть это может показаться язычеством, но особа, построившая все это, была знатной дамой-неофиткой, не до конца понявшей суть обретенной веры.
It may seem impersonal, but it's what the Dinaali have contracted us to do. Это может показаться бесчеловечным, но это - то, что динали заставили нас подписать.
So while it may seem counter-intuitive at first, a lot of what we do in couples counseling is talk about ourselves, individually. Таким образом, хоть это по-началу и может показаться нелогичным, в семейной терапии, мы много времени уделяем разговорам о себе, индивидуально.
Ratification of the Convention and the Optional Protocol thereto was a leap of faith by Governments and the challenges of its implementation could seem overwhelming. Ратификация Конвенции и Факультативного протокола к ней служит своего рода "прыжком в неизвестность" со стороны правительств, и проблемы, связанные с их осуществлением, могут показаться непреодолимыми.
HIV/AIDS in Africa can seem to be an overwhelming, inexorable tragedy; nowhere is a positive, "can-do" approach more necessary to overcome fatalism and dismay. Проблема ВИЧ/СПИДа в Африке может показаться неукладывающейся в сознание, огромной человеческой трагедией; нигде необходимость в позитивном подходе с установкой на успех для преодоления фатализма и растерянности не проявляется так остро, как здесь.