| They made the enterprise seem almost easy, even as many were predicting the possibility of mass starvation. | Благодаря им вся операция могла показаться почти легкой, хотя многие предсказывали возможность массового голода. |
| For many, this proposal might seem far-fetched, but in 1943 the idea of the European Union was also pure fantasy. | Многим это предложение может показаться надуманным, но в 1943 году идея создания Европейского союза также была чистой фантазией. |
| Those targets may seem remarkable but they are attainable. | Эти цели могут показаться амбициозными, но их можно достичь. |
| The figures might seem low in absolute terms, but were not so in the context of the allocated budget. | Эти затраты могут показаться невысокими по абсолютной величине, но не в контексте общего бюджета. |
| The phrase "where at least one of the States is a party to the armed conflict" may seem unclear. | Слова «когда хотя бы одно государство является стороной вооруженного конфликта» могут показаться неясными. |
| While such an attitude may seem understandable, it does not help advance the cause of the peaceful settlement of disputes. | Такое отношение может показаться вполне понятным; но оно не продвигает дело мирного урегулирования споров. |
| The arguments thus summarized may seem contradictory. | Изложенные таким образом здесь доводы могут показаться противоречивыми. |
| While these changes may not seem large, they were still welcomed by our user community. | Хотя эти изменения могут показаться незначительными, они были положительно восприняты пользователями. |
| It may seem to promise stability and quiet. | Может показаться, что это обещает стабильность и спокойствие. |
| Indeed, world population today is moving in several directions that may seem contradictory. | Действительно, структура населения мира сегодня изменяется в нескольких направлениях, которые могут показаться противоречащими друг другу. |
| Some of these and other recommendations may seem to be repetitive, but this needs to be analysed and understood at two levels. | Некоторые из этих и других рекомендаций могут показаться повторяющимися, однако этот момент необходимо рассматривать и понимать в двух плоскостях. |
| The subparagraph may seem at first sight overly broad and could be interpreted as imposing unnecessary limitations on such activities. | На первый взгляд этот подпункт может показаться чересчур широким по своему охвату и может толковаться как налагающий излишние ограничения на такие виды деятельности. |
| While this may seem to be a modest step, it represents a considerable improvement over the situation previously obtaining. | Хотя это может показаться скромным шагом, речь идет о значительном улучшении по сравнению с существовавшей ранее ситуацией. |
| This may seem like a small number, but it should be recalled that Uruguay has only some 3 million inhabitants. | Это может показаться небольшой цифрой, но следует напомнить, что в Уругвае проживает всего порядка З миллионов человек. |
| For incoming members of the Council, the workload could seem especially heavy. | Для новых членов Совета такая нагрузка может показаться особенно тяжелой. |
| Although it may seem untrue, the process of decolonization is not over. | Хотя это может показаться не соответствующим действительности, но процесс деколонизации еще не завершен. |
| That might seem a small percentage but it was the result of due deliberation. | Эта доля может показаться незначительной, однако она является результатом регулярных обсуждений. |
| I know that you just met me, and this must seem very strange. | Я понимаю, ты видишь меня впервые, и это может показаться очень странным. |
| But our goals are not so far apart as they may seem. | Но наши цели не так уж и отличаются, как может показаться. |
| That may seem cold to you, but I made my peace with my decision a long time ago. | Я могу показаться безучастной, но я смирилась со своим решением давным давно. |
| This office would seem like an unnecessary expense. | Этот офис может показаться излишне вычурным. |
| I don't want to seem unfriendly, but this is not a psychic platform. | Не хотела бы показаться недружелюбной, но здесь не экстрасенсорная платформа. |
| It may seem churlish of me after eating your excellent lunch. | Это может показаться грубо с моей стороны после вашего превосходного обеда. |
| And it might seem a little weird. | И это может показаться немного странным. |
| His methods may seem a little unorthodox, but you can't argue with the results. | Его методы могут показаться немного необычными, но ты не можешь спорить с результатами. |