Примеры в контексте "Scientific - Науки"

Примеры: Scientific - Науки
The reintroduction of the postgraduate and doctoral titles "aspirant" and "doktorant", recognized by the Higher Attestation Commission, also facilitate the development of medical knowledge and the general training of scientific staff. Развитию медицинской науки, всесторонней подготовке научных кадров способствует и заново воссозданный академический институт аспирантуры и докторантуры с Высшим аттестационным комитетом.
The winner of the competition received a scholarship in the amount of 15 thousand PLN, and the Ministry of Science and Higher Education financed the participation in scientific conferences for 10 young female researchers awarded in the competition. Победительница конкурса получила стипендию в размере 15000 злотых, а министр науки и высшего образования выделил средства, позволившие 10 молодым женщинам-ученым, ставшим лауреатами конкурса, принять участие в научных конференциях.
The objectives of the activities of the Academy of Sciences of the Soviet Union were to promote the full implementation of scientific advances in the practice of communist construction in the USSR; identification and development of the most important and fundamental areas of science. В 1992 году была создана Международная ассоциация академий наук Задачами деятельности АН СССР считались содействие полноценному внедрению научных достижений в практику коммунистического строительства в СССР; выявление и развитие наиболее важных и фундаментальных направлений науки.
Dr. Stone's attractive secretary, Ms. Elizabeth Dunn, is in love with him and has read all of his recondite scientific papers, but Stone is blind to her feelings and myopically perceives only the details of his science. Секретарша доктора Стоуна, Тайлер Аррек, любит его и прочитала все его неясные научные труды, но Стоун глух к её чувствам, он чувствует только детали своей науки.
Within space science, astronomy has long been a pace-setter in encouraging education in science and the development of scientific literacy, in communicating science and mathematics to the public, and in motivating children to learn those subjects. В рамках космической науки длительное время тон задавала астрономия, стимулируя изучение естественных наук и дальнейшее развитие научных знаний, продвигая науку и математику в массы и поощряя детей на изучение этих предметов.
A scientific conference and an exhibition on the progress of science, culture and education during the time of the Timurid dynasty were held to celebrate the anniversary of Tamerlane at UNESCO headquarters in Paris in April 1996. В апреле 1996 г. в зале торжеств ЮНЕСКО в Париже состоялась научная конференция и выставка «Рассвет науки, культуры и образования в эпоху Темуридов», посвященные юбилею Амира Тимура.
Science-policy interfaces in UNEP are set up on an ad hoc basis and this frequently leads to a lack of ownership by Governments of their scientific outcomes; Ь) взаимосвязь науки и политики в ЮНЕП носит несистематический характер, что нередко приводит к тому, что их научные итоги не воспринимаются правительствами;
Requests the Science-Policy Interface to make proposals to the Bureau of the Committee on Science and Technology for the subsequent consideration of the Conference of the Parties topics for future UNCCD scientific conferences; просит Механизм взаимодействия науки и политики представить Бюро Комитета по науке и технике предложения относительно тем будущих научных конференций КБОООН для их последующего рассмотрения Конференцией Сторон;
In fact, a characteristic feature of I.S. Mustafin was the broad spectrum of his scientific interests: he successfully worked in analytical, organic, physical, and inorganic chemistry; bio- and geochemistry; and the philosophy and history of science. И. С. Мустафин был настоящим ученым-энциклопедистом, он успешно работал в аналитической, органической, физической, неорганической химии, био и геохимии, в философии и истории науки.
We'll have to call in the finest scientific minds in the univer... Я в растерянности: нам нужно обратиться к мировым светилам науки!
At the same time, women have acquired respect, self-confidence and self-esteem, thereby furthering the capacity for the achievement of progress as far as participation at the political, educational, scientific and productive levels is concerned. Одновременно женщины добиваются того, что общество начинает считаться с их верой в собственные силы, с их самоуважением, что позволяет им расширять свои возможности плодотворного участия в политической жизни, в сфере образования и науки и производства.
At any time, there may be a maximum of 12 living scientific and scholarly academicians and eight living artistic academicians. По состоянию на 2018 год может быть максимум 12 живущих академиков в сфере науки и 8 живущих академиков в сфере искусства.
For nearly 10 years (since 2006) Alexander Butlerov Institute of Chemistry issues student newspaper "Hi.Zhi.Na - abbreviation in Russian stands for Chemistry, Life, Science", which highlights institute events, university, scientific news, educational articles and interesting quizzes. На протяжении почти 10 лет (с 2006) в Химическом институте выпускается студенческая газета "Хи.Жи.На. - Химия, Жизнь, Наука", в которой освещаются события института, университета, новости науки, а также познавательные статьи и интересные викторины.
Public evening lectures: To be given by eminent scientists in various space-related scientific disciplines on subjects of broad interest to conference participants and the general public; публичные вечерние лекции: видные ученые в различных областях науки, связанных с космосом, выступят с лекциями по темам, представляющим интерес для участников конференции и широкой общественности;
In its strategies, UNESCO stressed the need to design and implement educational, scientific, technological, cultural and communications programmes, and programmes for the training of experts in those areas, as well as the need to establish research infrastructure. Что касается стратегий, ЮНЕСКО подчеркивает необходимость разработки и выполнения программ в области образования, науки, технологий, культуры и средств связи и подготовкиспециалистов в этих областях, создавая одновременно инфраструктуру для научных исследований и разработок.
We have vigorously encouraged three direct links of trade, mail and air and shipping services, people-to-people contacts and cross-Straits exchanges and cooperation in the economic, educational, scientific, technological, cultural, public health and other fields. Мы активно поощряем установление трех прямых связей, контакты между людьми, а также обмен и сотрудничество через пролив в областях экономики, образования, науки и техники, культуры, общественного здравоохранения и в других областях.
Under the laws of the Kyrgyz Republic foreign citizens may own property; copyright over scientific, literary and artistic works, over inventions, proposals for technical improvement, industrial prototypes; likewise other property and personal non-propertry rights. Иностранные граждане могут в соответствии с законодательством Кыргызской Республики иметь собственность, права автора произведения науки, литературы и искусства, изобретения, рационализаторского предложения, промышленного образца, а также иные имущественные и личные неимущественные права.
Higher education has shown considerable growth in student numbers over the past decade but today, despite the higher education reforms, it is delivering its lowest output in scientific subjects. Высшие учебные заведения, число учащихся в которых в последнее десятилетие значительно увеличилось несмотря на проведенные в этом секторе реформы, сегодня готовят как никогда мало специалистов для работы в сфере науки.
This and other promising scientific advances have led research organizations - including the American Foundation for AIDS Research, the National Institutes of Health and the International AIDS Society - to establish collaborative research teams that are now racing toward a treatment that can achieve a cure. В результате этого и других многообещающих достижений науки научно-исследовательскими организациями - включая Американский фонд исследования СПИДа, национальные учреждения здравоохранения и Международное общество борьбы со СПИДом - были созданы совместные группы исследователей, развернувшие активную деятельность по разработке такой методики лечения, которая позволила бы обеспечить исцеление.
The Government designates important property of cultural value as national treasures, important cultural properties, historic sites, places of scientific beauty and/or natural monuments, etc. Объектам, имеющим значительную культурную ценность, правительство присваивает официальный статус памятника, представляющего национальное богатство или являющегося национальным достоянием, исторической зоны, места, представляющего интерес для науки, и/или природного памятника и т.д.
A compatriot of Jacques Chirac, Mr. Gaston Boutoul, invented the science of war and, more generally, of conflict known as polemology, the objective of which is to understand, through scientific analysis, the motivations and mechanisms of war and conflict. Соотечественник Жака Ширака г-н Гастон Бутуль стал основоположником науки о войне и, в более широком смысле, о конфликте, которая известна под названием военно-историческая наука и цель которой состоит в понимании через научный анализ мотиваций и механизмов войны и конфликта.
The physicist and historian Abraham Pais once asked Oppenheimer what he considered to be his most important scientific contributions; Oppenheimer cited his work on electrons and positrons, not his work on gravitational contraction. Когда физик и историк науки Абрахам Пайс однажды спросил Оппенгеймера, что он считает своим самым важным вкладом в науку, тот назвал труд об электронах и позитронах, но ни слова не сказал о работе по гравитационному сжатию.
In 1969, under the direction of anthropologist Margaret Mead, the Parapsychological Association became affiliated with the American Association for the Advancement of Science (AAAS), the largest general scientific society in the world. Под руководством антрополога Маргарет Мид парапсихологическая ассоциация сделала большой шаг в развитии областей парапсихологии в 1969 году, когда она стала аффилированной организацией с Американской ассоциацией содействия развитию науки (AAAS), крупнейшим научным сообществом в мире.
A novel collaborative venture, Project 2000+: Science and Technology Education for All, has been launched by UNESCO to address the priority area of scientific capacity-building and science education, with an emphasis on developing countries. Для решения приоритетной задачи создания научного потенциала и развития научного образования с уделением особого внимания развивающимся странам ЮНЕСКО приступила к осуществлению новаторского совместного проекта под названием "Проект на период после 2000 года: образование для всех в области науки и техники".
To provide a glimpse of the poor state of S&T in the country vis-à-vis other countries, a comparison of scientific articles published by origin of author in 1999 placed the Philippines at 29th place among the 30 countries included in the Institute for Management Development survey. Неудовлетворительное состояние науки и техники на Филиппинах по сравнению с другими странами можно проиллюстрировать тем фактом, что по числу научных статей, опубликованных авторами различных стран в 1999 году, Филиппины заняли лишь 29 место среди 30 стран, включенных в обследование, проводившееся Институтом по развитию менеджмента.