Примеры в контексте "Scientific - Науки"

Примеры: Scientific - Науки
3.10.2 Enjoyment of the benefits of scientific progress and its applications Министерство образования, культуры и науки, автономия национальных музеев в Нидерландах, 1994 год;
Technical and scientific cooperation helps Mexico to close the technology gap with its main foreign trading partners and to integrate itself in the global economy with greater opportunities of development. Международное сотрудничество в области науки и техники позволяет устранить разрыв в уровне технического развития между Мексикой и ее основными иностранными торговыми партнерами и включиться в мировую экономику, обеспечивая широкие возможности для развития страны.
In addition, "girls' days" exist in a number of countries to help girls explore opportunities for technical, scientific and information technology careers as well as careers in skilled trades. Кроме того, в некоторых странах проводятся так называемые «дни девочек», в ходе которых среди девочек проводится просветительская работа с целью познакомить их с возможностями трудоустройства в секторах техники, науки и информационных технологий, а также с техническими специальностями, требующими высокой квалификации.
The result is continuing scientific progress highlighted by accelerating growth of its high-tech community, a continuing supply of highly qualified technical people to industry sectors, and a public awareness of the value of science and technology in everyday life. Результатом этих усилий является непрерывный научный прогресс, который отражается в быстром росте численности специалистов в области высоких технологий, непрекращающемся притоке высококвалифицированного технического персонала в промышленность и осведомленности общественности о значении науки и техники в повседневной жизни.
It was recognized by the International Heliophysical Year that, in order to develop space science research infrastructure in Africa, space science education must also be developed to support the long-term operation and use of scientific instruments. В ходе проведения Международного гелиофизического года было признано, что для создания в Африке исследовательской инфраструктуры в области космической науки необходимо также развивать обучение по космическим дисциплинам для подготовки персонала, способного обеспечивать долговременную эксплуатацию научных приборов и пользоваться ими.
To address this need, a series of United Nations Basic Space Science Initiative workshops had been held to facilitate collaboration between research scientists in scientifically interesting geographic locations and researchers in countries with expertise in building scientific instrumentation. С учетом этой необходимости в рамках Инициативы Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке была проведена серия практикумов с целью содействия сотрудничеству между учеными-исследователями в географических зонах, интересных с точки зрения науки, и исследователями в странах, имеющих опыт создания измерительной научной аппаратуры.
To address this need, a series of workshops was held to facilitate collaboration between research scientists in scientifically interesting geographic locations and researchers in countries with expertise in building scientific instrumentation. С учетом этой необходимости была проведена серия практикумов с целью содействия сотрудничеству между учеными-исследователями в географических зонах, интересных с точки зрения науки, и исследователями в странах, имеющих опыт создания измерительной научной аппаратуры.
The implementation of this strategy will entail attracting larger number of scientists into under-represented branches of sciences, thus seeking solution to insufficient women's participation on the highest managerial levels of scientific establishments. Осуществление этой стратегии будет связано с привлечением более значительного числа женщин-ученых в те области науки, где они недостаточно представлены, что призвано решить проблему недостаточной представленности женщин на руководящих должностях в научных учреждениях.
Every year, various international and foreign organisations (NFSAT, CRDF, ANSEF, UNESCO, etc.) and Armenian higher educational institutions and scientific organisations implement joint grant projects. Ежегодно различные международные и зарубежные организации (Национальный фонд науки и передовых технологий, Американский фонд гражданских исследований и развития, Армянский национальный научно-образовательный фонд, ЮНЕСКО и т.д.) и армянские высшие учебные заведения и научные организации осуществляют совместные проекты на основе грантов.
The classical brain drain of scientists can be avoided only if the status of scientists, scientific institutions and the government bodies responsible for science and technology improves. Классической "утечки умов", то есть оттока научных кадров, можно избежать лишь при условии повышения статуса ученых, научных учреждений и государственных органов, отвечающих за развитие науки и техники.
Neighbourhoods across the country are increasingly acquiring science-oriented shopping streets, science and civilization parks, science-theme attraction streets, science-and-civilization residents' committees, science-information streets, science bulletin boards and model scientific families. Микрорайоны по всей стране все активнее используют практику открытия научно-популярных торговых улиц, научных и культурных парков, аттракционов по научной тематике, создают жилищные комитеты по вопросам науки и культуры, открывают улицы научной информации, вывешивают доски научных объявлений и пропагандируют образцовые научные семьи.
Not only as a scientific venture, but as a regulatory challenge to governments, foreign and domestic." От лица своего героя выскажите мнение о проекте расшифровки генома человека... не только с точки зрения науки, но и проблем создания законодательной базы, у нас и за рубежом.
Women are in the most under-financed and under-preferred positions in both the private and the state scientific field. Женщины занимают должности в самых плохо финансируемых и непопулярных отраслях науки - как в государственном, так и в частном секторе.
A draft law concerning innovation activities in the science sector is currently being drawn up that covers the interaction of scientific bodies both with one another and with the State. В сфере науки в настоящее время ведется разработка проекта нового Закона Кыргызской Республики "О науке и инновационной деятельности", в котором найдет отражение взаимодействие субъектов научно-инновационной деятельности, как между собой, так и с государством.
Researchers by scientific discipline at 31 December Scientific discipline Natural sciences Число научных работников в разбивке по областям науки по состоянию на 31 декабря
The school has been upgraded recently to enable teaching of scientific subjects with support from the Lungta, a 'Tibet Support Group' (a Non Governmental Organization -NGO) who have created computer facilities in the school. В школе стали преподавать западные науки и провели ремент, 'Tibet Support Group' (неправительственная организация) обеспечила школе компьютеры.
Tell me, is there any scientific or forensic insight likely to be gained by spying on this woman in the shower? Что такого ценного для науки или криминалистики мы получим, подглядывая за ней в душе?
In his commitment to the promotion of free scientific enquiry, as well as in his efforts to persuade scientists to recognize their responsibility for shaping the contemporary world and the future, we found something which we could identify. В его активной поддержке свободной науки, но в то же время и в его стремлении привлечь науку к ответственности за настоящее и будущее было что-то такое, на что мы делали ставку.
Editorial Board represents well known dairy industry professionals, as well as scientific and research workers, specialists in veterinary, milk quality, food safety and quality, economy, finance and marketing. В редколлегию издания входят самые известные специалисты молочной и смежных отраслей, представители науки, производства, ветеринарии, охраны здоровья, консультанты по экономике, финансам и маркетингу.
At the age of 10, Levins had been inspired by the essays of the Marxist biological polymath J. B. S. Haldane, whom Levins considers to be the equal of Albert Einstein in scientific importance. В возрасте 10 лет Левинс вдохновился эссе ученого энциклопедиста, марксиста и биолога Джона Бёрдон Сандерсон Холдейна, которого Левинс считал настолько же значимым для науки, как Альберта Эйнштейна.
He drew attention to the difficulty of establishing with scientific certainty whether a perceived atmospheric phenomenon was a result of human activity or not, and noted the need to step outside science on certain occasions and make value judgements. В своем выступлении г-н Молина затронул вопросы взаимоувязки науки с политикой, уделив особое внимание проблемам атмосферы, а именно: разрушению озонового слоя, парниковому эффекту и загрязнению атмосферы.
Under article 136 of the Criminal Code it is an offence to publish under one's own name or to appropriate authorship of somebody else's scientific, literary or artistic work, or unlawfully to reproduce or distribute such a work. Статья 136 Уголовного кодекса Украины предусматривает ответственность за выпуск под своим именем или за иное присвоение авторства на чужое произведение науки, литературы и искусства, а также за незаконное воспроизведение или распространение такого произведения.
It is absolutely essential that the global assessment and any topical report undergo a thorough review by recognized peers in the scientific and policy areas covered by the report, and that these individuals have no previous involvement with the generation of the report being reviewed. Абсолютно необходимо, чтобы глобальные оценки и любые тематические доклады подвергались тщательной проверке признанными специалистами в областях науки и политики, охваченных этими оценками или докладами, которые ранее не участвовали в их подготовке.
Raise the scientific level of social management, and secure and standardize the channels by which the people can express their demands, coordinate their interests and protect their rights and interests. Повышается уровень науки об управлении обществом, в установленном порядке бесперебойно действуют механизмы рассмотрения жалоб граждан, согласования интересов, а также защиты прав и интересов.
He was awarded the AAAS Philip Hauge Abelson Prize for sustained exceptional contributions to advancing science; the Leo Szilard Award for Physics in the Public Interest from the American Physical Society; and medals from the German and French governments for fostering scientific cooperation. Получил премию Американской ассоциации содействия развитию науки имени Филлипа Хауге Абельсона за исключительный вклад в развитие науки; Грамота Американского физического общества; Медали немецких и французских правительств за содействие научному сотрудничеству.