Примеры в контексте "Scientific - Науки"

Примеры: Scientific - Науки
For example, Canada has strongly supported the initiative of the United Nations Scientific, Educational and Cultural Organizations that recently resulted in the unanimous approval of the Universal Declaration on Cultural Diversity. Например, Канада решительно поддерживает инициативу Организации Объединенных Наций по вопросам науки, образования и культуры, осуществление которой недавно привело к единогласному принятию Всеобщей декларации о культурном многообразии.
Scientific development in Cuba, although it is considered dynamic for a developing country, has been severely restricted owing to impediments for foreign companies with United States capital, or through the direct influence of the United States Government. Серьезным препятствием для развития науки на Кубе, которое считается быстрым для развивающейся страны, явились трудности, создаваемые иностранными учреждениями, финансируемыми Соединенными Штатами, или же прямое вмешательство правительства Соединенных Штатов.
The Meeting called upon the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) to take the necessary steps in order to preserve the historical heritage of Al-Quds Al-Sharif. Участники Совещания призвали Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) предпринять необходимые шаги, с тем чтобы сохранить историческое наследие аль-Кудс аш-Шарифа.
I am pleased to note, in that regard, that in 2008 the United States signed an instrument of ratification on the International Convention against Doping in Sport, at the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization. В этой связи мне приятно отметить, что в 2008 году Соединенные Штаты подписали документ о ратификации Международной конвенции против допинга в спорте в Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
Many of the organization's international programs are conducted in close collaboration with UNICEF, the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) and other agencies. Многие международные программы организации осуществляются в тесном сотрудничестве с ЮНИСЕФ, Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и другими учреждениями.
The UNCCD 3rd Scientific Conference, which is planned for 2014 at the fourth special session of the CST, will look into the contribution of science, technology and traditional knowledge and practices to combating DLDD for poverty reduction and sustainable development. На третьей Научной конференции КБОООН, которую планируется провести в 2014 году в ходе четвертой специальной сессии КНТ, будет рассмотрен вклад науки, техники и традиционных знаний и практики в борьбу с ОДЗЗ в целях сокращения масштабов бедности и обеспечения устойчивого развития.
In The Structure of Scientific Revolutions Kuhn wrote that "the historian of science may be tempted to exclaim that when paradigms change, the world itself changes with them". Как утверждал Кун, «у историка науки может возникнуть соблазн сказать, что когда меняются парадигмы, сам мир меняется вместе с ними».
The importance of international cooperation in science and technology as one of the elements that could contribute to economic development was emphasized as early as 1949 by the United Nations Scientific Conference on the Conservation and Utilization of Resources, held at Lake Success, New York. Еще в 1949 году на Научной конференции Организации Объединенных Наций по сохранению и использованию ресурсов, проведенной в Лейк-Саксессе, Нью-Йорк, было подчеркнуто важное значение международного сотрудничества в области науки и техники в качестве одного из основных факторов, содействующих экономическому развитию.
It may be necessary to strengthen the presence of experts in disciplines such as economics, sociology and political science to ensure follow-up to and mainstreaming of the outcomes of the UNCCD 2nd Scientific Conference and related activities. Для обеспечения последующей деятельности и оптимизации ожидаемых результатов второй Научной конференции КБОООН и связанных с нею мероприятий, возможно, необходимо будет расширить присутствие экспертов по таким дисциплинам, как экономика, социология и политические науки.
Scientific cooperation, global extension of research applications and the motivation of students worldwide with respect to science, technology and mathematics were cited as examples of how all of humanity could benefit from ISS. В качестве примеров тех областей, в которых МКС может принести пользу всему человечеству, были названы научное сотрудничество, глобальное расширение прикладных исследований и улучшение мотивации учащихся всех стран мира в области науки, техники и математики.
Since 2006, UNESCO (United Nations Educational Scientific & Cultural Organization) has provided funding for the training of 24 trainers in micro-enterprise in Kenya, the Sudan, the United Republic of Tanzania and Uganda. С 2006 года ЮНЕСКО (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры) осуществляла финансирование подготовки 24 инструкторов по созданию и работе микропредприятий в Кении, Судане, Объединенной Республики Танзании и Уганде.
For example, its Knowledge Management, Scientific and Technology unit is understaffed, with only four staff members, of whom only two are funded from the core budget. Например, его группа управления знаниями, науки и техники недоукомплектована, располагая только четырьмя сотрудниками, из которых только два финансируются по основному бюджету.
The findings of sociological research carried out by the National Committee of Trade Unions of Scientific and Educational Workers in 2000 show that on average between three and four non-working family members are dependent on each person working in education. При этом данные социологического обследования, проведенного Республиканским комитетом профсоюзов работников науки и образования в 2000 году показывают, что в среднем на иждивении одного работающего в семьях учителей находятся от 3 до 4 неработающих членов семьи.
In 1928, he became vice-chairman of the Warsaw Scientific Society, and that same year was elected chairman of the Polish Mathematical Society. В 1928 году он стал вице-президентом Общества науки и литературы Варшавы (с ноября 1931 года - президент) и, в том же году был избран председателем Польского математического общества.
Scientific developments indicate that enough is already known to provide useful advisory services, but that further research conducted by the centre, both locally and globally, would be valuable, in order to promote concrete actions for the reduction of El Niño phenomenon impacts. На современном этапе развития науки для обеспечения эффективной работы консультативных служб накоплено уже достаточно знаний, однако при этом дальнейшие исследования, проводимые центром как на локальном, так и на глобальном уровне, будут иметь важное значение для поощрения конкретных действий в целях смягчения последствий явления Эль-Ниньо.
In 2008, the United Nations Educational, Cultural and Scientific Organization (UNESCO) established the International Centre for South-South Cooperation in Science, Technology and Innovation, in Malaysia; it is creating a clearing-house of best practices to facilitate the sharing of experience. В 2008 году Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) создала в Малайзии Международный центр по сотрудничеству Юг-Юг в области науки, техники и инноваций; она создает службу по сбору передовой практики для содействия обмену опытом.
Thus, the Ministry of Education was committed in its drive to eradicate illiteracy in Saint Lucia by the year 2000, a goal which was in line with that of the United Nations Education and Scientific Organization (UNESCO) as far as illiteracy. Поэтому Министерство образования в своем стремлении ликвидировать к 2000 году неграмотность в Сент-Люсии преследовало цель, которая совпадает с аналогичной целью Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
In 1849 Ward enrolled at the "American Literary, Scientific and Military Academy", now Norwich University, in Vermont, where the curriculum included military tactics, strategy, drill, and ceremonies. В 1849 году Уорд записался в «Американскую академию литературы, науки и военного дела» в Вермонте, в программу которой входили тактика, стратегия, упражнения и хорошие манеры.
Scientific progress and its applications as well as the development and dissemination of science are accessible to persons residing in the Principality, for example through education of 14 August 1967). Достижения науки и их применение на практике, а также участие в развитии науки и распространении ее достижений доступны всем лицам, проживающим на территории Княжества, в частности в рамках системы образования.
We must better understand the words of the preamble to the Constitution of the United Nations Educational, Cultural and Scientific Organization: Нам следует лучше осмыслить слова преамбулы Устава Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры:
Spain made specific mention of the Treaty on the Protection of Artistic and Scientific Institutions and Historical Monuments of 1935, which was broadly used for the protection of cultural property in wartime. Испания особо упомянула Договор 1935 года о защите учреждений, служащих целям науки и искусства, а также исторических памятников, который широко применялся для защиты культурных ценностей в военное время.
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO): FIDH pursues its activities in collaboration with UNESCO, notably on the occasion of the civil society consultations on the organisation's programme. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО): МФЛПЧ осуществляет свою деятельность в сотрудничестве с ЮНЕСКО, прежде всего в рамках консультаций по вопросам гражданского общества, касающимся программы работы Федерации.
To assist in the revitalization of the National Educational, Cultural and Scientific Commission and in ensuring that it is linked to the ALECSO website; Оказывать помощь в возобновлении работы Национальной комиссии по вопросам образования, науки и культуры и в обеспечении ее связи с веб-сайтом АЛЕКСО.
Another important initiative was the 2006 decision by the Group of 77 to refocus the Third World Network of Scientific Organizations as the Consortium on Science, Technology and Innovation for the South. Еще одной важной инициативой стало решение, принятое Группой 77 в 2006 году, о преобразовании Третьей всемирной сети научных организаций в Консорциум науки, техники и инноваций для стран Юга.
Scientific American said in 2009 that pound for pound the honey badger is the world's most fearsome land mammal because it's so aggressive and had such big claws. Журнал "В мире науки" в 2009 писал, что фактически медоед - самое страшное сухопутное млекопитающее в мире, потому что он так агрессивен и у него такие большие когти.