Примеры в контексте "Scientific - Науки"

Примеры: Scientific - Науки
So, in 1959, Giuseppe Coccone and Philip Morrison published the first SETI article in a refereed journal, and brought SETI into the scientific mainstream. В 1959 году Джузеппе Кокконе и Филипп Моррисон опубликовали первую статью о SETI в одном из рецензируемых журналов, тем самым, привнеся SETI в русло науки.
The name Safaga first became known after an international meeting took place there in June 1995, in its framework the outstanding natural cure results of the scientific and medical experts became known world-wide. Город Сафага приобрёл известность в июне 1995 года, так как там проводилась международная конференция, в рамках которой известные во всем мире эксперты науки и медицины ознакомились с результатами естественного излечения многих недугов.
We value the efforts of protection of the biodiversity but we reject to be included as part of an inert diversity which pretend to be maintained for scientific and folkloric purposes. Мы высоко ценим усилия, направленные на защиту биологического разнообразия, но мы не хотим, чтобы нас рассматривали как инертный элемент многообразия, который хотели бы сохранить в интересах науки и поддержания фольклорных традиций.
To these difficulties must be added the age of existing national legislation relating to mental patients; adopted in 1936 and known as the Psychopath Act, it does not reflect scientific and social developments in the field of mental illness as it is viewed today. Эти сложности усугубляются устарелостью правового регулирования психиатрической помощи - "закона о больных психопатией", принятого еще в 1936 году, так и не приведенного в соответствие с современным пониманием проблемы психической недееспособности, основывающимся на достижениях науки и социальной практики.
The copyright of literary, artistic and scientific activity (art. 11); правом пользоваться правами автора произведения литературы, искусства и науки (статья 11);
It had been suggested that the Professional post abolished in the 1990s should be reinstated, because, given the pace of scientific development, a single expert could not be knowledgeable enough in both physics and biology or handle the communications and coordination required. Было предложено восстановить должность сотрудника категории специалиста, ликвидированную в 1990-х годах, поскольку, учитывая темпы развития науки, один эксперт не может в достаточной степени обладать знаниями в области физики и биологии или в необходимом объеме заниматься распространением информации и координацией работы.
Spurious motives of domination have deprived the peoples of Cuba and the United States of their rights to mutually beneficial exchange in the academic, scientific, cultural, tourism and sporting sectors. По причине ложных аргументов, опирающихся на идею господства, кубинский и американский народы лишены права на двусторонние взаимовыгодные обмены в области образования, науки, культуры, туризма и спорта.
The necessity of enhancing the motivation of girls to continue higher education and to reach for positions in decision-making in the scientific field was stressed. Подчеркивается необходимость обеспечения для девочек более существенных стимулов для продолжения образования в высших учебных заведениях и выдвижения своих кандидатур на руководящие должности в области науки.
Principle scientific researcher, Head of Department of Geo-magnetic and Geoelectricity, Institute of Marine Geology & Geophysics, Vietnam Academy of Science & Technology. Главный научный сотрудник, директор Отделения геомагнитных и геоэлектрических исследований, Институт морской геологии и геофизики, Вьетнамская академия науки и техники
The priority areas adopted by DEPDI for the popularization of science and technology include support for the establishment and maintenance of science centers and museums and traveling scientific exhibits. К приоритетным областям деятельности ДПРНТ для популяризации науки и технологии относятся оказание поддержки созданию и содержанию научных центров и музеев и организация передвижных научных выставок.
So I call these things cargo cult science, because they follow all the apparent precepts and forms of scientific investigation, but they're missing something essential, because the planes don't land. Я называю упомянутые науки науками самолётопоклонников, потому что люди, которые ими занимаются, следуют всем внешним правилам и формам научного исследования, но упускают что-то главное, так как самолёты не приземляются».
Kuhn's model of scientific change differs here, and in many places, from that of the logical positivists in that it puts an enhanced emphasis on the individual humans involved as scientists, rather than abstracting science into a purely logical or philosophical venture. Куновская модель научного изменения в данном случае (и во многих других) отличается от модели неопозитивистов в том, что акцентирует значительное внимание на индивидуальности учёных, а не на абстрагировании науки в чисто логическую или философскую деятельность.
The publication of this article made a splash in the scientific world, Tsiolkovsky found many friends among his fellow scientists. На этот раз статья Циолковского наделала много шума в научном мире, и он обрёл много друзей в мире науки.
Reestablishing institutions for postgraduate studies and doctoral candidates with High certification committee on seven directions, we pursue the aim to provide all-round preparation of scientific experts proceeding from a complex issue of reform of native science, and its transformation into real productive forces. Заново воссоздав академический институт аспирантуры и докторантуры с Высшим аттестационным комитетом по семи направлениям, мы преследуем цель обеспечить всестороннюю подготовку научных кадров исходя из комплексной задачи реформирования отечественной науки, превращения ее в реальную производительную силу.
This scientific pie fight, characterized by juvenile name-calling, ignoble tactics, and intellectual intransigence on both sides, not only left the public confused and scared; it undermined the efforts of the most important organizations working on advancing the science of climate change. Эта научная борьба за кусок пирога, характеризуемая ребяческим обзыванием, неблагородной тактикой и интеллектуальной непримиримостью обеих сторон, не только оставила общество в путанице и испуге - она подорвала усилия наиболее важных организаций, работающих над развитием науки об изменении климата.
The Government of the Dominican Republic considers it to be its inherent duty to encourage the broadest possible dissemination of science and culture and to ensure that everyone enjoys the benefits of scientific and moral progress and their applications. Одной из важнейших задач доминиканского государства является содействие как можно более широкому распространению достижений науки и культуры и осуществление надлежащих мер, обеспечивающих всем гражданам возможность пользоваться результатами прогресса в научной и духовной сфере.
The concept of Mindentudás Egyeteme/ ENCOMPASS was supported by prominent figures in the Academy as an opportunity to develop the internet-based/medialized management of scientific knowledge; to develop the organization, research, and presentation of science in Hungary. Замысел программы Mindentudás Egyeteme/ENCOMPASS нашел поддержку среди видных деятелей Академии как возможность развития на основе использования Интернета и других средств информации управления потоками научных знаний, а также организации, исследования и пропаганды науки в Венгрии.
Within the individual agencies and organizations of the United Nations system, including the World Bank, most scientific programmes incorporating a major capacity-building component have been reoriented towards the new paradigm of action-oriented interdisciplinary science for sustainable development. В рамках отдельных учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, включая Всемирный банк, большинство научных программ, во многом нацеленных на создание потенциала, было переориентировано на новую парадигму междисциплинарной науки прикладного характера в интересах устойчивого развития.
Marcus Rhoades noted that McClintock's 1929 Genetics paper on the characterization of triploid maize chromosomes triggered scientific interest in maize cytogenetics, and attributed to her 10 of the 17 significant advances in the field that were made by Cornell scientists between 1929 and 1935. Маркус Роудс отмечал, что статья Мак-Клинток о триплоидных наборах хромосом в клетках кукурузы вызвала интерес цитогенетиков и в конечном счёте привела к десяти из семнадцати значительных открытий, сделанных в этом разделе науки учёными Корнеллского университета в период с 1929 по 1935 годы.
The Georgia National Science Foundation (GNSF) is a Public Legal Entity established by the Presidential Decree 653 in July 17, 2005 to promote the progress of science by funding state scientific grants. Академия наук развивает свою деятельность в соответствии с положениями Конституции Республики Молдова, Свода законов о развитии науки и инноваций, соглашения о сотрудничестве с правительством страны, своего устава и других законодательных и нормативных документов.
This may include speaking at events, acting as a role model, providing comment in scientific news coverage, or sitting on public boards and committees. 637 women have now enrolled. Деятельность в этой области может включать выступления на различных мероприятиях, рассказ о своих достижениях в качестве образца для подражания, комментарии в материалах о новостях науки и работу в государственных советах и комитетах.
In 2001, 4,876 books on various scientific topics (political science, economics, diplomacy, jurisprudence, reference works, art, etc.) were donated by the Soros Foundation to libraries in Tajikistan. В 2001 году из средств фонда Сороса библиотекам Республики были безвозмездно переданы 4876 экземпляров книг по различным областям науки (политология, экономика, дипломатия, юриспруденция, справочная, художественная литература и др.).
She wondered to what extent that was due to role stereotypes and what measures the Government envisaged to encourage women to diversify, for instance, into scientific areas. Оратор интересуется, в какой мере это связано со стереотипами в ролях мужчин и женщин и какие меры намерено принять правительство для побуждения женщин к участию в более разнообразных видах деятельности, например в сфере науки.
This sequence of study was devised in 1893. I believe that it is obsolete, pedagogically disastrous, and ignores the tremendous scientific advances of the twentieth century. Данная последовательность обучения была разработана в 1893 г. Я считаю, что она устарела, педагогически опасна, и что она игнорирует огромные достижения в области науки, произошедшие в XX веке.
This agency publishes the newspaper Bratstvo, the children's magazine Drugarce and a magazine for literature, art, scientific and social issues Most, whose editors edit and publish books. Это агентство издает газету "Братство", детский журнал "Другарче" и посвященный вопросам литературы, искусства, науки и социальной жизни журнал "Мост", редакторы которого издают и публикуют книги.